Übersetzung für "Motion to dismiss" in Deutsch
We
refiled
the
motion
to
dismiss.
We're
back
in
there
tomorrow.
Wir
haben
den
Antrag
neu
eingereicht,
wir
sind
morgen
wieder
da.
OpenSubtitles v2018
I
thought
this
was
a
hearing
on
their
motion
to
dismiss.
Ich
dachte,
das
wäre
eine
Anhörung
für
den
Antrag
auf
Abweisung.
OpenSubtitles v2018
Mark
up
the
motion
to
dismiss
for
tomorrow.
Wir
stellen
für
morgen
den
Antrag
auf
Abweisung.
OpenSubtitles v2018
If
you
don't
make
a
motion
to
dismiss
this...
Wenn
Sie
keinen
Antrag
auf
Klageabweisung
stellen...
OpenSubtitles v2018
I've
reviewed
the
defense's
motion
to
dismiss.
Ich
habe
den
Antrag
der
Verteidigung
auf
Klageabweisung
überprüft.
OpenSubtitles v2018
My
motion
to
dismiss
is
Wednesday
with
Judge
McIntyre.
Mein
Antrag
zur
Klageabweisung
ist
am
Mittwoch,
bei
Richter
McIntyre.
OpenSubtitles v2018
I
went
to
resubmit
my
motion
to
dismiss.
Ich
habe
meinen
Antrag
auf
Klageabweisung
erneut
eingereicht.
OpenSubtitles v2018
Motion
to
dismiss
denied,
bail
denied.
Antrag
auf
Klageabweisung
abgelehnt,
Kaution
abgelehnt.
OpenSubtitles v2018
They
filed
a
motion
to
dismiss
the
case
based
on
our
lack
of
evidence.
Sie
haben
einen
Antrag
gestellt,
die
Klage
aus
Mangel
an
Beweisen
abzuweisen.
OpenSubtitles v2018
Your
Honor,
we
have
a
motion
to
dismiss
the
lawsuit.
Euer
Ehren,
wir
haben
beantragt,
die
Klage
abzuweisen.
OpenSubtitles v2018
We
start
prosecuting
and
the
defense
will
relabel
it
as
family
dysfunction,
if
they
don't
get
a
motion
to
dismiss.
Die
Verteidigung
macht
gestörte
Familienverhältnisse
draus
oder
die
Klage
wird
abgewiesen.
OpenSubtitles v2018
We're
gonna
argue
Great
Benefit's
motion
to
dismiss.
Wir
werden
den
Antrag
auf
Einstellung
von
Great
Benefit
anfechten.
OpenSubtitles v2018
Your
motion
to
dismiss
is
based
on?
Ihr
Antrag
auf
Aufhebung
stützt
sich
auf?
OpenSubtitles v2018
We
establish
his
state
of
mind,
then
file
a
motion
to
dismiss.
Wir
weisen
seinen
Geisteszustand
nach,
reichen
dann
einen
Antrag
auf
Abweisung
ein.
OpenSubtitles v2018
I
would
like
to
file
a
motion
to
dismiss
the
charges
against
my
client.
Ich
möchte
den
Antrag
stellen
die
Klage
gegen
meinen
Klienten
fallen
zu
lassen.
OpenSubtitles v2018
Well,
if
you
expedite
our
trial,
that
takes
care
of
their
motion
to
dismiss.
Nun,
wenn
Sie
unseren
Fall
beschleunigen,
erübrigt
sich
ihr
Antrag
auf
Abweisung.
OpenSubtitles v2018
Okay,
so
should
we
survive
the
motion
to
dismiss
tomorrow,
we
settle.
Überleben
wir
den
Antrag
auf
Abweisung,
lassen
wir
uns
auf
einen
Vergleich
ein.
OpenSubtitles v2018
Because,
you
know,
the
defendant's
required
to
provide
notice
before
scheduling
any
motion
to
dismiss.
Denn
der
Beklagte
muss
den
Kläger
informieren,
bevor
er
einen
Antrag
auf
Abweisung
einreicht.
OpenSubtitles v2018