Übersetzung für "Motion to dismiss" in Deutsch

We refiled the motion to dismiss. We're back in there tomorrow.
Wir haben den Antrag neu eingereicht, wir sind morgen wieder da.
OpenSubtitles v2018

I thought this was a hearing on their motion to dismiss.
Ich dachte, das wäre eine Anhörung für den Antrag auf Abweisung.
OpenSubtitles v2018

Mark up the motion to dismiss for tomorrow.
Wir stellen für morgen den Antrag auf Abweisung.
OpenSubtitles v2018

If you don't make a motion to dismiss this...
Wenn Sie keinen Antrag auf Klageabweisung stellen...
OpenSubtitles v2018

I've reviewed the defense's motion to dismiss.
Ich habe den Antrag der Verteidigung auf Klageabweisung überprüft.
OpenSubtitles v2018

My motion to dismiss is Wednesday with Judge McIntyre.
Mein Antrag zur Klageabweisung ist am Mittwoch, bei Richter McIntyre.
OpenSubtitles v2018

I went to resubmit my motion to dismiss.
Ich habe meinen Antrag auf Klageabweisung erneut eingereicht.
OpenSubtitles v2018

Motion to dismiss denied, bail denied.
Antrag auf Klageabweisung abgelehnt, Kaution abgelehnt.
OpenSubtitles v2018

They filed a motion to dismiss the case based on our lack of evidence.
Sie haben einen Antrag gestellt, die Klage aus Mangel an Beweisen abzuweisen.
OpenSubtitles v2018

Your Honor, we have a motion to dismiss the lawsuit.
Euer Ehren, wir haben beantragt, die Klage abzuweisen.
OpenSubtitles v2018

We start prosecuting and the defense will relabel it as family dysfunction, if they don't get a motion to dismiss.
Die Verteidigung macht gestörte Familienverhältnisse draus oder die Klage wird abgewiesen.
OpenSubtitles v2018

We're gonna argue Great Benefit's motion to dismiss.
Wir werden den Antrag auf Einstellung von Great Benefit anfechten.
OpenSubtitles v2018

Your motion to dismiss is based on?
Ihr Antrag auf Aufhebung stützt sich auf?
OpenSubtitles v2018

We establish his state of mind, then file a motion to dismiss.
Wir weisen seinen Geisteszustand nach, reichen dann einen Antrag auf Abweisung ein.
OpenSubtitles v2018

I would like to file a motion to dismiss the charges against my client.
Ich möchte den Antrag stellen die Klage gegen meinen Klienten fallen zu lassen.
OpenSubtitles v2018

Well, if you expedite our trial, that takes care of their motion to dismiss.
Nun, wenn Sie unseren Fall beschleunigen, erübrigt sich ihr Antrag auf Abweisung.
OpenSubtitles v2018

Okay, so should we survive the motion to dismiss tomorrow, we settle.
Überleben wir den Antrag auf Abweisung, lassen wir uns auf einen Vergleich ein.
OpenSubtitles v2018

Because, you know, the defendant's required to provide notice before scheduling any motion to dismiss.
Denn der Beklagte muss den Kläger informieren, bevor er einen Antrag auf Abweisung einreicht.
OpenSubtitles v2018