Übersetzung für "Monitor over time" in Deutsch
You
should
carefully
monitor
your
progress
over
time.
Sie
sollten
sorgfältig
verfolgen
Sie
Ihre
Erfolge
über
einen
längeren
Zeitraum.
ParaCrawl v7.1
This
allowed
the
Commission
to
identify
any
issues
which
might
have
caused
concern
and
to
monitor
their
evolution
over
time.
Dadurch
konnte
die
Kommission
mögliche
Problembereiche
ermitteln
und
ihre
Entwicklung
über
einen
längeren
Zeitraum
beobachten.
TildeMODEL v2018
The
frozen-image
detection
device
may
monitor
the
alteration
over
time
of
all
or
of
a
part
of
the
image
pixels
of
the
digital
image.
Die
Standbilddetektionseinrichtung
kann
die
zeitliche
Veränderung
aller
oder
eines
Teils
der
Bildpixel
des
digitalen
Abbildes
überwachen.
EuroPat v2
Easily
create
reports,
graphs
and
monitor
your
samples
over
time.
Erstellen
Sie
einfach
Protokolle
sowie
Diagramme
und
überwachen
Sie
Ihre
Proben
über
längere
Zeit.
ParaCrawl v7.1
However,
most
of
the
undertakings
made
at
the
outset
of
the
consultations
will
be
implemented
over
an
extended
period,
and
it
will
be
necessary
to
monitor
their
implementation
over
time.
Zweifellos
werden
diese
Initiativen
der
Übergangsbehörden
zu
einer
Verbesserung
der
Achtung
der
demokratischen
Grundsätze,
der
Grundrechte
und
Grundfreiheiten
und
der
Rechtsstaatlichkeit
sowie
der
verantwortungsvollen
Staatsführung
in
Ihrem
Land
beitragen.
DGT v2019
To
that
end,
desk
officers
of
the
four
DPA
geographical
divisions
develop
country
profiles
on
their
respective
countries
and
then
monitor
developments
over
time.
Zu
diesem
Zweck
erstellen
die
Referenten
der
vier
geografischen
Abteilungen
der
Hauptabteilung
Politische
Angelegenheiten
Länderprofile
für
ihre
jeweiligen
Länder
und
verfolgen
im
Laufe
der
Zeit
die
weitere
Entwicklung
der
Lage.
MultiUN v1
Many
quantified
objectives
and
indicators
exist
at
EU
level
to
monitor
performance
over
time,
between
countries
and
across
policy
areas.
Auf
der
EU-Ebene
sind
viele
quantifizierte
Ziele
und
Indikatoren
zur
Erfolgskontrolle
über
Zeiträume,
Länder
und
Politikbereiche
vorhanden.
TildeMODEL v2018
It
will
be
important
to
monitor
over
time
the
technical
advancement
in
the
industry,
in
order
to
track
progress
towards
the
transition
towards
Stage
IIIB
and
Stage
IV
limits.
Es
ist
wichtig,
die
technischen
Fortschritte
in
der
Industrie
im
Zeitverlauf
zu
überwachen,
um
feststellen
zu
können,
wie
weit
der
Übergang
zu
den
Grenzwerten
der
Stufen
IIIB
und
IV
fortgeschritten
ist.
TildeMODEL v2018
While
there
is
no
ambition
to
arrive
at
commonly
agreed
definitions
of
policy
indicators
for
the
Union
as
a
whole,
there
is
clearly
a
need
to
include
in
the
NAPs/incl
appropriate
indicators
and
monitoring
mechanisms
in
order
to
monitor
progress
over
time,
as
required
by
the
Nice
objectives.
Es
ist
zwar
nicht
beabsichtigt,
eine
gemeinsame
Definition
der
Politikindikatoren
für
die
gesamte
Union
zu
erarbeiten,
aber
es
besteht
die
klare
Notwendigkeit,
geeignete
Indikatoren
und
Überwachungsmechanismen
in
die
NAP
(Eingliederung)
aufzunehmen,
um
die
im
Laufe
der
Zeit
erreichten
Fortschritte
zu
überwachen,
wie
dies
in
den
Zielen
von
Nizza
gefordert
wird.
TildeMODEL v2018
Through
hearings
and
public
debates
it
is
furthermore
possible
to
monitor
the
development
over
time
in
public
knowledge
of
and
opinion
on
major
questions,
e.g.
enlargement.
In
öffentlichen
Anhörungen
und
Diskussionen
lässt
sich
zudem
verfolgen,
wie
sich
das
Wissen
und
die
Ansichten
der
Öffentlichkeit
zu
wichtige
Fragen
wie
der
Erweiterung
im
Laufe
der
Zeit
verändern.
TildeMODEL v2018
Indeed,
even
though
such
prices
may
be
used
to
monitor
trends
over
time,
they
do
not
appear
to
represent
actual
prices.
Solche
Preise
können
zwar
zur
Überwachung
von
Entwicklungen
im
Zeitverlauf
dienen,
sie
entsprechen
jedoch
offensichtlich
nicht
den
tatsächlichen
Preisen.
DGT v2019
In
order
to
monitor
progress
over
time
and
to
ensure
the
overall
consistency
both
of
EU
policy
and
instruments
with
an
impact
on
immigration
and
of
national
policies,
the
Commission
intends
to
prepare
an
annual
report
on
the
development
of
the
common
immigration
policy.
Um
die
diesbezüglichen
Fortschritte
über
einen
längeren
Zeitraum
zu
überwachen
und
die
Übereinstimmung
der
EU-Politik
und
–Instrumente
und
der
einzelstaatlichen
Maßnahmen
im
Bereich
der
Migrationspolitik
sicherzustellen,
plant
die
Kommission
einen
jährlichen
Fortschrittsbericht
zur
gemeinsamen
Migrationspolitik.
TildeMODEL v2018
Something
that
you'll
have
to
monitor
over
time,
and
something
that,
as
parents,
you
have
to
be
aware
of,
pay
close
attention
to.
Etwas
was
Sie
im
Laufe
der
Zeit
überwachen
müssen,
und
etwas,
dass
Sie,
als
Eltern,
in
Kenntnis
nehmen
müssen,
etwas
aufmerksamer
beachten.
OpenSubtitles v2018
Furthermore,
the
shape
of
an
agricultural
parcel
often
varies
between
successive
declarations,
which
makes
it
very
difficult
to
monitor
it
over
time
(monitoring
of
this
kind
being
necessary
for
eligibility
checks,
amongst
other
things).
Außerdem
kann
sich
die
Form
der
Parzelle
in
aufeinander
folgenden
Beihilfeanträgen
ändern,
und
dies
macht
das
zeitliche
Follow-up
einer
Parzelle
(das
unter
anderem
auch
für
die
Kontrolle
der
Anspruchsberechtigung
erforderlich
ist)
sehr
schwierig.
EUbookshop v2
They
are
stored
on
databases,
and
can
be
used
to
monitor
changes
over
time,
at
least
for
periods
when
the
same
samples
are
observed.
Sie
werden
in
Datenbanken
abgespeichert
und
können
für
die
Verfolgung
zeitlicher
Entwicklungen
verwendet
werden,
zumindest
für
die
Zeiträume,
in
denen
die
Beobachtung
anhand
derselben
Stichprobenauswahl
vorgenommen
wurde.
EUbookshop v2
To
fully
exploit
its
potential
in
brain
research,
better
image
processing
tools
are
needed
to
determine
the
exact
size
and
shape
of
structures
and
lesions,
to
distinguish
normal
variability
from
the
effects
of
disease,
and
to
monitor
lesions
over
time.
Damit
das
Potential
dieser
Technik
in
der
Hirnforschung
allerdings
voll
genutzt
werden
kann,
bedarf
es
besserer
bildverarbeitender
Instrumente,
um
Größe
und
Form
von
Strukturen
oder
Läsionen
exakt
zu
bestimmen,
zwischen
normalen
und
krankheitsbedingten
Abweichungen
zu
unterscheiden
und
Schädigungen
über
einen
längeren
Zeitraum
zu
überwachen.
EUbookshop v2
More
information
on
participation
rates
of
people
with
disabilities
in
post-school
education,
training
and
employment
could
give
a
clearer
picture
of
the
present
situation
and
help
monitor
development
over
time.
Mehr
Informationen
über
die
Teil
nahmequoten
von
Menschen
mit
Be
hinderungen
in
der
nachschulischen
Bildung,
in
Fortbildung
und
Erwerbstätigkeit
könnten
ein
klareres
Bild
der
gegenwärtigen
Situation
liefern
und
dazu
beitragen,
die
Entwicklung
im
Zeitverlauf
mitzuverfolgen.
EUbookshop v2
And
it's
not
just
short
term
decisions
deciding
whether
a
kilo
tomatoes
is
worth
1,000
or
2,000
Tanzanian
shillings:
"It
also
allows
famers
to
monitor
price
fluctuations
over
time
and
to
determine
whether
it's
a
good
time
for
selling
rice
or
whether
to
stock
it
and
wait
for
a
better
price
level",
Sugwejo
Kaboda
explains.
Und
das
gilt
nicht
nur
für
kurzfristige
Entscheidungen
etwa,
ob
das
Kilo
Tomaten
1.000
oder
2.000
Tansanische
Schilling
wert
ist:
"Über
die
Zeit
können
die
Bauern
auch
Preisschwankungen
beobachten
und
entscheiden,
wann
es
am
besten
ist
zu
verkaufen
oder
noch
zu
warten
und
Reis
einzulagern",
sagt
Sugwejo
Kaboda.
ParaCrawl v7.1
At
SGS,
we
give
manufactures
and
traders
the
tools
to
establish
the
necessary
level
of
confidence
and
to
monitor
it
over
time.
Bei
SGS
bieten
wir
Herstellern
und
Händlern
die
Tools,
um
das
nötige
Maß
an
Vertrauen
zu
schaffen
und
langfristig
zu
überwachen.
ParaCrawl v7.1
And
you
are
able
to
make
comparisons
according
to
area,
region
or
brand
and
monitor
performance
trends
over
time.
Und
Sie
sind
in
der
Lage,
Vergleiche
nach
Bereich,
Region
oder
Marke
anzustellen
und
Trends
zu
beobachten.
ParaCrawl v7.1
Even
though
the
switch
point
of
a
flow
monitor
hardly
changes
over
time,
and
it
is
also
influenced
only
insignificantly
by
the
pressure
of
the
medium,
the
switch
point
is
still
somewhat
heavily
dependent
on
the
respective
density
and
the
viscosity
of
the
fuel.
Obwohl
der
Schaltpunkt
eines
Strömungswächters
sich
über
die
Zeit
kaum
verändert,
und
er
auch
vom
Druck
des
Mediums
nur
unwesentlich
beeinflusst
wird,
so
ist
er
doch
einigermaßen
stark
abhängig
von
der
jeweiligen
Dichte
und
der
Viskosität
des
Kraftstoffs.
EuroPat v2