Übersetzung für "Moan about" in Deutsch
Have
you
ever
noticed
how
much
people
moan
about
them?
Haben
Sie
schon
bemerkt,
wie
viele
Leute
sich
über
sie
beklagen?
TED2020 v1
I'm
tired
of
hearing
you
moan
about
money.
Ich
bin
es
leid,
dich
über
Geld
jammern
zu
hören.
OpenSubtitles v2018
Some
people
moan
about
the
health
system
here
but
I
had
no
problemwhatsoever.
Manche
Leute
klagen
über
das
hiesige
Gesundheitssystem,
aber
ich
hatte
keinerlei
Probleme.
EUbookshop v2
I
wouldn't
moan
about
coming
back
here.
Ich
würde
mich
nicht
beschweren,
hier
wieder
einzuziehen.
OpenSubtitles v2018
But
he
does
not
want
to
moan
about
the
success.
Aber
er
will
über
den
Erfolg
nicht
klagen.
ParaCrawl v7.1
Also
the
ice
cream
parlours
do
not
need
to
moan
about
lacking
customers.
Auch
Eisdielen
brauchen
sich
über
mangelnde
Kundschaft
nicht
zu
beklagen.
ParaCrawl v7.1
Most
good
citizens
are
just
along
for
the
ride
and
they
fucking
bitch
and
moan
and
complain
about
everything
when
it
doesn't
work
out.
Die
guten
Bürger
meckern
und
beschweren
sich
über
alles,
wenn
es
nicht
funktioniert.
OpenSubtitles v2018
They
don't
sit
and
moan
about
what
will
happen
when
they
hit
the
ground.
Regisseur,
Interview
1967
Sie
sitzen
nicht
da
und
jammern,
was
beim
Absturz
passieren
könnte.
OpenSubtitles v2018
I
thought
you
were
going
to
moan
about
having
to
get
rid
of
that
rather
handsome
young
man.
Ich
dachte,
du
jammerst,
weil
du
diesen
recht
reizenden
jungen
Mann
beseitigen
musstest.
OpenSubtitles v2018
Who
cares
if
the
old
people
moan
about
her
short-cut
T-shirts
and
ripped
jeans?
Sollen
sich
die
Alten
doch
das
Maul
zerreißen
über
ihre
kurzen
T-Shirts
und
die
löchrigen
Jeans.
ParaCrawl v7.1
The
only
ones
to
moan
and
groan
about
European
successes
are
the
Europeans
themselves.
Die
Einzigen,
die
über
europäische
Erfolge
stöhnen,
das
sind
die
Europäer
selbst.
ParaCrawl v7.1
Let
us
therefore
try
to
carry
out
the
work
as
well
as
possible
with
the
staff
resources
we
have,
and
not
moan
too
much
about
having
too
few
staff.
Wir
müssen
versuchen,
mit
dem
Bestand,
den
wir
haben,
die
Arbeit
so
gut
wie
möglich
auszuführen
und
uns
nicht
zu
sehr
über
den
Mangel
an
Personal
zu
beklagen.
Europarl v8
Europe
as
a
whole
has
once
again
moved
towards
lower
competitiveness,
so
that
here
in
Parliament
we
can
once
again
moan
about
the
failure
of
the
Lisbon
Agenda.
Einmal
mehr
bewegt
sich
Europa
als
Ganzes
nun
in
Richtung
geringerer
Wettbewerbsfähigkeit,
sodass
wir
hier
im
Parlament
erneut
das
Scheitern
der
Lissabon-Agenda
beklagen
können.
Europarl v8
And
the
society
exists
to
remind
people
of
this:
Clouds
are
not
something
to
moan
about.
Diese
Gesellschaft
besteht,
um
die
Menschen
daran
zu
erinnern,
dass
Wolken
kein
Grund
zum
Jammern
sind.
TED2020 v1
After
all,
it's
hard
to
piss
and
moan
about
not
having
a
purpose
in
life
when
death
handed
it
to
me
on
a
platter.
Schließlich...
ist
es
schwer,
sich
über
den
mangelnden
Sinn
im
Leben
zu
beschweren,
wenn
der
Tod
ihn
mir
auf
dem
Silbertablett
serviert
hat.
OpenSubtitles v2018