Übersetzung für "Moan about" in Deutsch

Have you ever noticed how much people moan about them?
Haben Sie schon bemerkt, wie viele Leute sich über sie beklagen?
TED2020 v1

I'm tired of hearing you moan about money.
Ich bin es leid, dich über Geld jammern zu hören.
OpenSubtitles v2018

Some people moan about the health system here but I had no problemwhatsoever.
Manche Leute klagen über das hiesige Gesundheitssystem, aber ich hatte keinerlei Probleme.
EUbookshop v2

I wouldn't moan about coming back here.
Ich würde mich nicht beschweren, hier wieder einzuziehen.
OpenSubtitles v2018

But he does not want to moan about the success.
Aber er will über den Erfolg nicht klagen.
ParaCrawl v7.1

Also the ice cream parlours do not need to moan about lacking customers.
Auch Eisdielen brauchen sich über mangelnde Kundschaft nicht zu beklagen.
ParaCrawl v7.1

Most good citizens are just along for the ride and they fucking bitch and moan and complain about everything when it doesn't work out.
Die guten Bürger meckern und beschweren sich über alles, wenn es nicht funktioniert.
OpenSubtitles v2018

They don't sit and moan about what will happen when they hit the ground.
Regisseur, Interview 1967 Sie sitzen nicht da und jammern, was beim Absturz passieren könnte.
OpenSubtitles v2018

I thought you were going to moan about having to get rid of that rather handsome young man.
Ich dachte, du jammerst, weil du diesen recht reizenden jungen Mann beseitigen musstest.
OpenSubtitles v2018

Who cares if the old people moan about her short-cut T-shirts and ripped jeans?
Sollen sich die Alten doch das Maul zerreißen über ihre kurzen T-Shirts und die löchrigen Jeans.
ParaCrawl v7.1

The only ones to moan and groan about European successes are the Europeans themselves.
Die Einzigen, die über europäische Erfolge stöhnen, das sind die Europäer selbst.
ParaCrawl v7.1

Let us therefore try to carry out the work as well as possible with the staff resources we have, and not moan too much about having too few staff.
Wir müssen versuchen, mit dem Bestand, den wir haben, die Arbeit so gut wie möglich auszuführen und uns nicht zu sehr über den Mangel an Personal zu beklagen.
Europarl v8

Europe as a whole has once again moved towards lower competitiveness, so that here in Parliament we can once again moan about the failure of the Lisbon Agenda.
Einmal mehr bewegt sich Europa als Ganzes nun in Richtung geringerer Wettbewerbsfähigkeit, sodass wir hier im Parlament erneut das Scheitern der Lissabon-Agenda beklagen können.
Europarl v8

And the society exists to remind people of this: Clouds are not something to moan about.
Diese Gesellschaft besteht, um die Menschen daran zu erinnern, dass Wolken kein Grund zum Jammern sind.
TED2020 v1

After all, it's hard to piss and moan about not having a purpose in life when death handed it to me on a platter.
Schließlich... ist es schwer, sich über den mangelnden Sinn im Leben zu beschweren, wenn der Tod ihn mir auf dem Silbertablett serviert hat.
OpenSubtitles v2018