Übersetzung für "Moaning about" in Deutsch
You
keep
moaning
about
Denmark.
Ihr
beschwert
euch
die
ganze
Zeit
über
Dänemark.
OpenSubtitles v2018
You're
moaning
about
my
personal
hygiene.
Du
beschwerst
dich
über
meine
Körperpflege.
OpenSubtitles v2018
He
hated
Cady's
cigar
smoke
and
was
always
moaning
about
it.
Er
hasste
den
Rauch
von
Cadys
Zigarre
und
beklagte
sich
immer
darüber.
OpenSubtitles v2018
Do
not
let
moaning
about
life
become
a
habit.
Lasse
das
Stöhnen
über
das
Leben
zu
keiner
Gepflogenheit
werden.
ParaCrawl v7.1
All
of
this
is
worth
moaning
about,
but
we
don’t
want
to
paint
everything
black.
Das
alles
ist
beklagenswert,
aber
wir
wollen
nicht
alles
schwarz
malen.
ParaCrawl v7.1
So
far,
I
only
hear
the
employers'
associations
moaning
about
a
looming
engineering
and
skills
shortage.
Bisher
höre
ich
nur
die
Arbeitgeberverbände
stöhnen
über
einen
drohenden
Ingenieur-
und
Fachkräftemangel.
ParaCrawl v7.1
All
of
this
is
worth
moaning
about,
but
we
donít
want
to
paint
everything
black.
Das
alles
ist
beklagenswert,
aber
wir
wollen
nicht
alles
schwarz
malen.
ParaCrawl v7.1
I'm
sick
of
watching
you
moaning
about
your
souls
and
pawing
each
other.
Ich
bin
es
leid,
wie
ihr
euch
über
eure
Seelen
beklagt
und
einander
begrapscht.
OpenSubtitles v2018
And
here
I
am
…
moaning
about
it
when
the
going
gets
tough!
Und
hier
bin
ich….
und
jammere
darüber,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt!
CCAligned v1
But
I
don't
have
any
sympathy
for
moaning
about
the
redistribution
from
young
to
old.
Aber
für
das
Wehklagen
über
die
Umverteilung
von
Jung
zu
Alt
habe
ich
kein
Verständnis.
ParaCrawl v7.1
They
should
stop
trying
to
outdo
each
other
in
moaning
about
how
bad
conditions
are
in
Europe
-
they
should
get
together,
roll
up
their
sleeves
and
take
an
optimistic
approach
to
the
task
of
creating
better
employment
conditions.
Sie
sollten
sich
nicht
gegenseitig
im
Jammern
über
die
schlechten
Standortbedingungen
übertreffen,
sondern
endlich
gemeinsam
die
Ärmel
hochkrempeln
und
optimistisch
an
die
Aufgabe
gehen,
bessere
Beschäftigungsbedingungen
zu
schaffen.
Europarl v8
However,
the
danger
we
are
frequently
moaning
about
then
arises:
the
national
parliaments
are
unable
to
sufficiently
exercise
their
control
function
any
longer
because
trade
has
become
Europeanized
while
both
the
control
function
and
the
legislative
function
have
failed
to
devolve
to
the
European
Parliament.
Das
führt
aber
zu
der
häufig
von
uns
beklagten
Gefahr,
daß
die
nationalen
Parlamente
ihre
Kontrollfunktion
nicht
mehr
ausreichend
ausüben
könnten,
weil
das
Handeln
europäisiert
worden
ist,
während
die
Kontrollfunktion
und
die
Gesetzgebungsfunktion
bei
uns
im
Europäischen
Parlament
nicht
ankommt.
Europarl v8
Madam
President,
there
has
been
too
much
moaning
about
the
fate
of
the
people
of
the
Occupied
Territories
at
the
hands
of
the
Israeli
army.
Frau
Präsidentin,
über
das
Schicksal
der
Bevölkerungen
in
den
von
der
israelischen
Armee
besetzten
Gebieten
haben
wir
alle
schon
zuviel
klagen
und
jammern
hören.
Europarl v8
There
is
absolutely
no
point,
given
the
present
situation
in
Albania,
in
moaning
about
communism
and
about
the
successors
of
communism
in
Albania,
whose
part
in
the
proceedings
has
not
been
very
edifying.
Es
nützt
überhaupt
nichts,
bei
der
heutigen
Situation
in
Albanien
auf
den
Kommunismus
zu
schimpfen,
auf
die
Nachfolger
dort
zu
schimpfen,
die
auch
keine
glänzende
Rolle
gespielt
haben.
Europarl v8
Experts
pressed
for
the
inclusion
of
illnesses
as
questionable
as
“chronic
undifferentiated
unhappiness
disorder”
and
“chronic
complaint
disorder,”
whose
traits
included
moaning
about
taxes,
the
weather,
and
even
sports
results.
Experten
übten
Druck
für
die
Aufnahme
so
fragwürdiger
Krankheiten
wie
„chronisch
undifferenzierte
Unzufriedenheitsstörung“
und
„chronische
Beschwerde-Störung”
aus,
zu
deren
Merkmalen
das
Lamentieren
über
Steuern,
Wetter
und
sogar
Sportergebnisse
zählten.
News-Commentary v14