Übersetzung für "Misrepresenting" in Deutsch
Sally
Hoagland
was
misrepresenting
herself
to
Thorvin.
Sally
Hoagland
hat
sich
Thorvin
gegenüber
als
jemand
anderes
ausgegeben.
OpenSubtitles v2018
Who's
the
man
misrepresenting
me?
Wer
ist
der
Mann,
der
sich
für
mich
ausgibt?
OpenSubtitles v2018
Misrepresenting
himself
on
the
Internet.
Stellt
sich
selbst
im
Internet
falsch
dar.
OpenSubtitles v2018
Misrepresenting
free
placement
products,
such
as
Google
Places,
as
pay-for-insertion
products.
Sie
stellen
kostenlose
Placement-Produkte
wie
Google
Places
als
kostenpflichtige
Produkte
dar.
ParaCrawl v7.1
Alcide,
I've
been
listening
in
and
she
ain't
exactly
misrepresenting
herself.
Alcide,
ich
hab
ihr
zugehört
und
sie
stellt
sich
selbst
nicht
grade
falsch
da.
OpenSubtitles v2018
Those
who
contaminate
are
today
misrepresenting
themselves
as
the
saviors
of
the
planet.
Und
es
sind
die
gleichen
Umweltzerstörenden,
die
sich
heute
als
potentielle
Rettende
des
Planeten
darstellen.
ParaCrawl v7.1
The
pro-government
daily
Star
suspects
that
the
media
and
the
population
are
deliberately
misrepresenting
the
incident:
Die
regierungsnahe
Tageszeitung
Star
glaubt,
dass
der
Vorfall
durch
Medien
und
Bevölkerung
bewusst
verdreht
wird:
ParaCrawl v7.1
There
are
two
main
reasons
why
the
models
appear
to
be
misrepresenting
the
tropical
atmosphere
so
starkly.
Es
gibt
zwei
Hauptgründe,
warum
die
Modelle
die
tropische
Atmosphäre
so
falsch
darstellen.
ParaCrawl v7.1
I
would
be
misrepresenting
the
reality
to
this
Parliament
if
I
were
to
pretend
otherwise.
Ich
würde
die
Realität
gegenüber
diesem
Parlament
falsch
interpretieren,
wenn
ich
so
täte,
als
wäre
dies
anders.
Europarl v8
Sadly,
there
are
some
in
this
House
who,
over
recent
years,
have
deliberately
and
dishonestly
added
to
the
debate
by
misrepresenting
and
misreporting
detail
and
motivation.
Leider
haben
auch
Abgeordnete
dieses
Hauses
in
den
letzten
Jahren
diese
Debatte
absichtlich
und
in
unredlicher
Weise
angeheizt,
indem
sie
Details
und
Gründe
verdreht
und
falsch
dargestellt
haben.
Europarl v8
I
should
like
to
add,
Mr
Martin,
that
I
hope
I
did
not
hear
you
accuse
the
chairman
of
the
committee
of
misrepresenting
what
happened.
Ich
möchte
noch
hinzufügen,
Herr
Martin,
dass
ich
hoffe,
nicht
gehört
zu
haben,
dass
Sie
dem
Vorsitzenden
des
Ausschusses
vorwarfen,
die
Geschehnisse
falsch
dargestellt
zu
haben.
Europarl v8
Sadly,
we
have
come
to
expect
totally
misleading
and
sensational
press
releases
from
the
right,
misrepresenting
important
pieces
of
health
and
safety
legislation.
Leider
mussten
wir
ja
mit
völlig
irreführenden
und
sensationell
aufgemachten
Pressemitteilungen
von
rechts
rechnen,
in
denen
bedeutende
Teile
der
Rechtsvorschriften
für
Gesundheit
und
Sicherheit
falsch
dargestellt
wurden.
Europarl v8
It
is
misrepresenting
the
role
of
the
Council
to
suggest
that
it
is
a
Council
function.
Wenn
unterstellt
wird,
dass
es
sich
hier
um
eine
Aufgabe
des
Rates
handele,
so
wird
die
Rolle
des
Rates
falsch
dargestellt.
Europarl v8
If
France
and
Germany
are
allowed
to
escape
with
a
mild
rebuke
for
exceeding
the
deficit
limits
for
several
consecutive
years,
if
Greece
is
absolved
from
misrepresenting
its
true
fiscal
state
to
gain
fast-track
entry
to
the
euro,
and
if
Italy
continues
to
be
reckless
with
its
budget
while
harbouring
a
public
debt
of
over
100%,
who
will
have
confidence
in
those
rules?
Wer
wird
Vertrauen
in
diese
Regeln
haben,
wenn
Frankreich
und
Deutschland
mit
einer
freundlichen
Ermahnung
davonkommen,
nachdem
sie
mehrere
Jahre
in
Folge
die
Defizitgrenze
überschritten
haben,
wenn
Griechenland
vom
Vorwurf
freigesprochen
wird,
seinen
Beitritt
zur
Eurozone
mit
falschen
Angaben
über
seine
tatsächliche
Finanzlage
beschleunigt
zu
haben,
und
wenn
Italien
trotz
einer
Staatsverschuldung
von
über
100 %
weiterhin
keinerlei
Haushaltsdisziplin
erkennen
lässt?
Europarl v8
As
the
state
has
miserably
failed
to
protect
its
citizens,
the
intelligentsia
and
journalists
–
with
few
exceptions
–
share
the
proportionate
blame
for
misrepresenting
the
spate
of
violence
against
Shias,
that
has
come
to
be
a
systematic
phenomenon.
Während
der
Staat
kläglich
versagt
hat,
seine
Bürger
zu
schützen,
tragen
die
Journalisten
und
die
Intelligenzija
-
mit
wenigen
Ausnahmen
-
ebenfalls
einen
Teil
der
Verantwortung,
da
sie
die
systematisch
organisierte
Welle
der
Gewalt
gegen
Schiiten
falsch
darstellten.
GlobalVoices v2018q4
Recent
history
provides
convincing
evidence
that
policies
based
on
a
misrepresenting
reality
backfire.
Die
jüngere
Geschichte
bietet
überzeugende
Beweise
dafür,
dass
politische
Maßnahmen
fehlschlagen,
wenn
sie
auf
einer
falschen
Darstellung
der
Wirklichkeit
beruhen.
News-Commentary v14