Übersetzung für "Middle of the pack" in Deutsch

It sits in the middle of the pack.
Es sitzt in der Mitte des Rudels.
ParaCrawl v7.1

Dimensions and weight are in the middle of the pack.
Abmessungen und Gewicht befinden sich im guten Mittelfeld.
ParaCrawl v7.1

According to our Strong/Weak analysis and resulting chart above, the Aussie is in the middle of the pack.
Gemäß unserer Stark-/Schwach-Analyse und dem Chart oben, liegt der Aussie im Mittelfeld.
ParaCrawl v7.1

You were a middle-of-the-pack detective before the press got ahold of you.
Sie waren ein mittelmäßiger Detektive, bevor die Presse sie in die Finger bekam.
OpenSubtitles v2018

Following New Hampshire was the race at Pocono, where he was running in the middle of the pack when he crashed in turn 2.
Beim darauffolgenden Rennen in Pocono fuhr er inmitten einer Gruppe von Wagen, als er in Kurve 2 einen Unfall hatte.
Wikipedia v1.0

We're in the middle of the pack.
Wir fahren im Mittelfeld.
OpenSubtitles v2018

The process for producing the pack set forth in the opening part of this specification is characterised in that a tube is formed from a plastics foil by means of welding of a longitudinal seam and is drawn on to a mandrel with trough-like depressions, the side walls of the tube in its upper portion are folded into the depressions, forming gripping recesses, the top is injection-moulded to the upper edge of the side walls and at the same time at least the lower ends of the gripping recesses in the middle region of the pack are heated, thermoplastically deformed and then cooled.
Das Verfahren zur Herstellung der eingangs beschriebenen Packung ist dadurch gekennzeichnet, daß aus einer Kunststoffolie mittels Verschweißen einer Längsnaht ein Tubus geformt und dieser auf einen Dorn mit muldenartigen Vertiefungen gezogen wird, danach die Seitenwände des Tubus in seinem oberen Abschnitt in die Vertiefungen unter Bildung von Greifmulden eingefaltet werden, der Deckel an den oberen Rand der Seitenwände angespritzt und gleichzeitig wenigstens die unteren Enden der Greifmulden im Mittelbereich der Packung erwärmt, thermoplastisch verformt und danach gekühlt werden.
EuroPat v2

The lower end of the gripping recesses could extend into the middle region of the pack or even lower for the high positioning of the known injection-moulded handle on the pack referred to in the opening part of this specification, to provide the short injection-moulding flow paths for the thermoplastic material, does not need to be taken into consideration in accordance with the invention.
Das untere Ende der Greifmulden könnte bis in den mittleren Bereich der Packung oder noch tiefer reichen, denn das hohe Ansetzen des bekannten angespritzten Griffes an der eingangs erwähnten Packung für die kurzen Spritzwege des thermoplastischen Materials braucht erfindungsgemäß nicht beachtet zu werden.
EuroPat v2

According to the invention that problem is solved in that the tube is formed from a plastics foil and formed into same are two mutually oppositely disposed gripping recesses which, starting from the top, extend into the middle region of the pack, and that the cross-section of the pack in its upper portion with the gripping recesses substantially corresponds to the shape of the top, the periphery of which is substantially as long as the periphery of the pack in the vicinity of its bottom.
Diese Aufgabe wird erfindungsgemäß dadurch gelöst, daß der Tubus aus einer Kunststoffolie gebildet ist, in die zwei einander gegenüberliegende, vom Deckel ausgehend, bis in den Mittelbereich der Packung reichende Greifmulden eingeformt sind, und daß der Querschnitt der Packung in ihrem oberen Abschnitt mit den Greifmulden im wesentlichen der Form des Deckels entspricht, dessen Umfang im wesentlichen solang ist wie der Umfang der Packung nahe ihrem Boden.
EuroPat v2

Thermoplastic shaping can be restricted to points or short lines in the middle region of the pack, preferably at the lower ends of the gripping recesses which are remote from the top.
Eine thermoplastische Verformung kann sich auf Punkte oder kurze Linien im Mittelbereich der Packung beschränken, vorzugsweise an den unteren, dem Deckel abgewandten Enden der Greifmulden.
EuroPat v2

At the same time as the top is injection-moulded to the upper edge of the side walls or the edge of the tube, small surface portions of the tube side walls in the middle region of the pack are heated, thermoplastically deformed and then cooled in order to fix their shape.
Gleichzeitig mit dem Anspritzen des Deckels an den oberen Rand der Seitenwände bzw. die Tubuskante werden kleine Flächen der Tubusseitenwände im Mittelbereich der Packung erwärmt, thermoplastisch verformt und danach zur Fixierung der Form gekühlt.
EuroPat v2

In a first embodiment, it is sufficient if the lower ends of the gripping recesses which are in fact disposed in the middle region of the pack are deformed in that way.
Es genügt bei einer ersten Ausführungsform, wenn die unteren Enden der Greifmulden, die sich ja im Mittelbereich der Packung befinden, auf diese Weise verformt werden.
EuroPat v2

In another second embodiment, both the lower ends of the gripping recesses and also adjacent regions in the middle area of the pack are deformed and fixed.
Bei einem zweiten anderen Ausführungsbeispiel können sowohl die unteren Enden der Greifmulden als auch benachbarte Bereiche in der Mittelzone der Packung verformt und fixiert werden.
EuroPat v2

The oppositely disposed lower or inner end of the gripping recesses in the middle region of the pack is fixed by the thermoplastic deformation and cooling effects.
Das gegenüberliegende untere oder innere Ende der Greifmulden im Mittelbereich der Packung wird durch die thermoplastische Verformung und Kühlung fixiert.
EuroPat v2

While the upper end 12 of the gripping recesses 11 is described and located hereinbefore, we are now considering the middle region 18 of the pack which is indicated in the Figures by the curved brackets.
Während das obere Ende 12 der Greifmulden 11 vorstehend beschrieben und lokalisiert ist, betrachten wir nun den Mittelbereich 18 der Packung, welcher in den Figuren durch die geschweifte Klammer veranschaulicht ist.
EuroPat v2

Andy Schleck was a little bit more behind and finished the 169 kilometers stage, that was again covered very fast with an average speed exceeding 45 km/h, in the middle of the pack in 68th position, 11 seconds late on the winner.
Andy Schleck, seinerseits, hielt sich etwas weiter zurück und er beendete das 169 Kilometer Teilstück, das wiederum mit einem sehr hohen Schnitt von über 45 km/h zurückgelegt wurde, inmitten des Hauptfeldes auf dem 68. Rang, mit 11 Sekunden Rückstand auf den Sieger.
ParaCrawl v7.1

Kim Kirchen hides himself in the middle of the pack and finishes in the same time than the winner.
Kim Kirchen versteckt sich im Hauptfeld und beendet das Teilstück in der gleichen Zeit wie der Etappensieger.
ParaCrawl v7.1