Übersetzung für "Mentioned period" in Deutsch

Using the above mentioned recommended restriction period is therefore a conservative approach in the case of out-patients.
Die oben genannte empfohlene Einschränkungszeit ist daher bei ambulanten Patienten ein konservativer Ansatz.
EUbookshop v2

Richie Unterberger shares a very objective and factual light on the events in the before mentioned Who period.
Richie Unterberger beleuchtet die Ereignisse in der genannten Who-Periode sehr objektiv und sachlich.
ParaCrawl v7.1

A storage in nitrogen cabinets is also possible for the above mentioned period.
Für diesen Zeitraum sind auch Lagerungen in Stickstoffschränken möglich.
ParaCrawl v7.1

Only after the period mentioned above this "lifetime" redirection is active.
Erst nach Ablauf der oben genannten Kulanzzeit wird diese "lifetime"-Weiterleitung aktiv.
ParaCrawl v7.1

This observation is effected in the above mentioned third half-period.
Diese Betrachtung erfolgt in der oben genannten dritten Halbperiode.
EuroPat v2

This promotion is only valid in the above mentioned period.
Diese Aktion gilt nur im o.g. Zeitraum.
CCAligned v1

In historical astronomical records, hardly any sunspots are mentioned for this period.
In historischen astronomischen Aufzeichnungen werden für diesen Zeitraum kaum Sonnenflecken erwähnt.
ParaCrawl v7.1

Here, net fixed assets rose by 13.8% in the period mentioned above.
Hier nahm das reale Nettoanlagevermögen im genannten Zeitraum um 13,8% zu.
ParaCrawl v7.1

For organizational reasons, the passing on of starting places is only possible within the above mentioned transfer period.
Aus organisatorischen Gründen ist die Übertragung des Startplatzes ausschließlich im Übertragungszeitraum möglich.
ParaCrawl v7.1

Be sure to submit a prize claim within the mentioned period.
Achten Sie darauf, einen Preisanspruch innerhalb der genannten Frist zu richten.
ParaCrawl v7.1

Measures with an operative event falling within the above mentioned period are eligible for co-financing.
Maßnahmen, deren anspruchsbegründender Tatbestand in den oben genannten Zeitraum fällt, können kofinanziert werden.
DGT v2019

The financial contribution for the above mentioned period is fixed at EUR 487 500 per year.
Die finanzielle Gegenleistung für besagten Zeitraum beläuft sich auf 487 500 Euro pro Jahr.
TildeMODEL v2018

The financial contribution for the above mentioned period is fixed at EUR 680 000 per year.
Die finanzielle Gegenleistung für besagten Zeitraum beläuft sich auf 680 000 Euro pro Jahr.
TildeMODEL v2018