Übersetzung für "Mentioned period" in Deutsch
Using
the
above
mentioned
recommended
restriction
period
is
therefore
a
conservative
approach
in
the
case
of
out-patients.
Die
oben
genannte
empfohlene
Einschränkungszeit
ist
daher
bei
ambulanten
Patienten
ein
konservativer
Ansatz.
EUbookshop v2
Richie
Unterberger
shares
a
very
objective
and
factual
light
on
the
events
in
the
before
mentioned
Who
period.
Richie
Unterberger
beleuchtet
die
Ereignisse
in
der
genannten
Who-Periode
sehr
objektiv
und
sachlich.
ParaCrawl v7.1
A
storage
in
nitrogen
cabinets
is
also
possible
for
the
above
mentioned
period.
Für
diesen
Zeitraum
sind
auch
Lagerungen
in
Stickstoffschränken
möglich.
ParaCrawl v7.1
Only
after
the
period
mentioned
above
this
"lifetime"
redirection
is
active.
Erst
nach
Ablauf
der
oben
genannten
Kulanzzeit
wird
diese
"lifetime"-Weiterleitung
aktiv.
ParaCrawl v7.1
This
observation
is
effected
in
the
above
mentioned
third
half-period.
Diese
Betrachtung
erfolgt
in
der
oben
genannten
dritten
Halbperiode.
EuroPat v2
This
promotion
is
only
valid
in
the
above
mentioned
period.
Diese
Aktion
gilt
nur
im
o.g.
Zeitraum.
CCAligned v1
In
historical
astronomical
records,
hardly
any
sunspots
are
mentioned
for
this
period.
In
historischen
astronomischen
Aufzeichnungen
werden
für
diesen
Zeitraum
kaum
Sonnenflecken
erwähnt.
ParaCrawl v7.1
Here,
net
fixed
assets
rose
by
13.8%
in
the
period
mentioned
above.
Hier
nahm
das
reale
Nettoanlagevermögen
im
genannten
Zeitraum
um
13,8%
zu.
ParaCrawl v7.1
For
organizational
reasons,
the
passing
on
of
starting
places
is
only
possible
within
the
above
mentioned
transfer
period.
Aus
organisatorischen
Gründen
ist
die
Übertragung
des
Startplatzes
ausschließlich
im
Übertragungszeitraum
möglich.
ParaCrawl v7.1
Be
sure
to
submit
a
prize
claim
within
the
mentioned
period.
Achten
Sie
darauf,
einen
Preisanspruch
innerhalb
der
genannten
Frist
zu
richten.
ParaCrawl v7.1
Measures
with
an
operative
event
falling
within
the
above
mentioned
period
are
eligible
for
co-financing.
Maßnahmen,
deren
anspruchsbegründender
Tatbestand
in
den
oben
genannten
Zeitraum
fällt,
können
kofinanziert
werden.
DGT v2019
The
financial
contribution
for
the
above
mentioned
period
is
fixed
at
EUR
487
500
per
year.
Die
finanzielle
Gegenleistung
für
besagten
Zeitraum
beläuft
sich
auf
487
500
Euro
pro
Jahr.
TildeMODEL v2018
The
financial
contribution
for
the
above
mentioned
period
is
fixed
at
EUR
680
000
per
year.
Die
finanzielle
Gegenleistung
für
besagten
Zeitraum
beläuft
sich
auf
680
000
Euro
pro
Jahr.
TildeMODEL v2018