Übersetzung für "Meeting proposal" in Deutsch
After
this
meeting
the
project
proposal
was
finalized.
Erst
nach
diesem
Treffen
wurde
der
Projektvorschlag
abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
In
the
next
development
meeting
this
proposal
is
submitted
and
its
feasibility
discussed.
Bei
der
nächsten
Entwicklungsbesprechung
wird
der
Vorschlag
vorgebracht
und
die
Durchführbarkeit
diskutiert.
ParaCrawl v7.1
The
city
council
meeting
approved
the
proposal
on
04.06.1927
and
authorised
the
necessary
funds
as
of
01.10.1927.
Die
Stadtverordnetetenversammlung
stimmte
diesem
Vorschlag
am
04.06.1927
zu
und
bewilligt
ab
01.10.1927
die
notwendigen
die
Mittel.
ParaCrawl v7.1
At
that
meeting
a
proposal
was
made
that
a
delegation
should
go
from
this
House,
not
to
Israel
again
or
the
Palestinian
territories,
but
to
Dublin
to
ask
the
Irish
presidency
what
can
be
done
urgently
in
the
way
of
conflict
resolution.
Auf
dem
Treffen
wurde
der
Vorschlag
gemacht,
dass
eine
Parlamentsdelegation
sich
auf
den
Weg
machen
sollte,
nicht
erneut
nach
Israel
oder
in
die
palästinensischen
Gebiete,
sondern
nach
Dublin,
um
die
irische
Präsidentschaft
zu
fragen,
was
zur
Lösung
des
Konflikts
unverzüglich
getan
werden
kann.
Europarl v8
The
Bureau
approved
the
agenda,
noting
that
Mr
Espuñy
Moyano
wished
to
give
a
brief
presentation
at
the
end
of
the
meeting
on
the
proposal
to
put
together
a
book
on
Europe,
which
would
be
prepared
by
the
EESC.
Das
Präsidium
nimmt
die
Tagesordnung
an
und
vermerkt
den
Wunsch
von
Herrn
ESPUÑY
MOYANO,
am
Ende
der
Sitzung
kurz
den
Vorschlag
für
ein
Buch
über
Europa
zu
erläutern,
das
vom
EWSA
verfasst
werden
soll.
TildeMODEL v2018
At
the
end
of
the
meeting,
the
proposal
for
a
Directive
on
informing
and
consulting
employees
at
national
level
was
also
mentioned.
Zum
Abschluss
der
Tagung
wurde
auch
der
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
die
Unterrichtung
und
Anhörung
der
Arbeitnehmer
auf
einzelstaatlicher
Ebene
zur
Sprache
gebracht.
TildeMODEL v2018
The
French
and
Spanish
Ministers
briefed
the
meeting
on
their
proposal
in
this
regard
for
a
temporary
force
for
strictly
humanitarian
purposes
in
order
to
enable
the
delivery
of
aid
to
the
populations
concerned.
Der
französische
und
der
spanische
Minister
legten
den
Teilnehmern
der
Tagung
ihren
diesbezüglichen
Vorschlag
für
eine
Streitmacht
dar,
die
vorübergehend
und
ausschließlich
zu
humanitären
Zwecken
eingesetzt
werden
und
Hilfelieferungen
an
die
betroffene
Bevölkerung
ermöglichen
soll.
TildeMODEL v2018
The
Energy
Council
held
a
special
meeting
on
the
proposal
for
a
Directive
on
the
internal
market
in
natural
gas
with
a
view
to
establishing
guidelines
which
would
make
it
possible
to
adopt
the
common
position
at
its
December
meeting.
Der
Rat
(Energie)
hielt
eine
außerordentliche
Tagung
zu
dem
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
betreffend
den
Erdgasbinnenmarkt
ab,
um
Leitlinien
abzustecken,
anhand
deren
auf
der
Tagung
im
Dezember
1997
der
gemeinsame
Standpunkt
festgelegt
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Specifically
as
regards
the
dumping
of
radioactive
waste,
the
seventh
meeting
considered
a
proposal
to
amend
Annexes
I
and
II
of
the
Convention.
Was
insbesondere
das
Einbringen
radioaktiver
Abfälle
betrifft,
so
wurde
auf
der
7.
Sitzung
ein
Vorschlag
zur
Änderung
der
Anhänge
I
und
II
des
Übereinkommens
geprüft.
EUbookshop v2
I'll
be
giving
a
talk
on
biogenic
weapons,
chairing
a
seminar
on
Ketracel
white,
and
attending
a
meeting
on
a
proposal
to
transfer
25
Federation
hospital
ships
over
to
Romulan
control.
Ich
halte
einen
Vortrag
über
biogene
Waffen,
leite
ein
Seminar
über
Ketracel-White
und
besuche
ein
Treffen
zur
Übergabe
der
Kontrolle
von
25
romulanischen
Hospitalschiffen
in
romulanische
Hand.
OpenSubtitles v2018
An
outcome
of
this
meeting
was
a
proposal
that
the
QED
network
should
be
utilised
to
develop
in
workgroup
an
instrument
to
collect
comparable
information
on
consumer
perspectives
and
to
explore
its
utility
in
helping
to
predict
changes
in
drug
trends.
Ein
Ergebnis
dieses
Treffens
war
der
Vorschlag,
dass
das
QEDNetzwerk
dazu
genutzt
werden
sollte,
in
einer
Arbeitsgruppe
ein
Instrument
für
die
Erfassung
vergleichbarer
Daten
über
die
Sichtweisen
von
Konsumenten
zu
entwickeln
und
dessen
Nützlichkeit
als
Hilfsmittel
zur
Vorhersage
von
Veränderungen
bei
Drogentrends
zu
untersuchen.
EUbookshop v2
At
the
same
meeting,
on
a
proposal
from
the
Board
of
Directors,
the
Governors
approved
a
strategic
framework
refining
the
principles
governing
operational
priority
setting
for
the
European
Union's
financing
institution
both
as
a
borrower
and
a
source
of
longterm
finance
for
projects
designed
to
give
tangible
expression
to
Community
policy
objectives.
Auf
Vorschlag
des
Verwaltungsrats
hat
der
Rat
der
Gouverneure
bei
der
gleichen
Gelegenheit
einen
strategischen
Rahmen
genehmigt,
mit
dem
die
Grundsätze
für
die
Tätigkeit
der
EIB
als
Finanzierungsinstitution
der
Europäischen
Union
-
sowohl
in
ihrer
Eigenschaft
als
Emittent
als
auch
in
ihrer
Eigenschaft
als
Quelle
langfristiger
Darlehen
für
Projekte,
die
den
Zielsetzungen
der
Union
entsprechen
-
vorgegeben
werden.
EUbookshop v2
According
to
the
information
which
is
available
to
the
Commission,
the
General
Affairs
Council
has
no
plans
to
consider
at
its
April
1990
meeting
the
Commission's
proposal
for
a
directive
on
the
right
to
vote
for
nationals
of
the
Member
States
in
local
elections.
Den
Informationen
der
Kommission
zufolge
hat
der
Rat
„Allgemeine
Angelegenheiten"
nicht
die
Absicht,
auf
seiner
Sitzung
im
April
1990
über
den
Richtlinienvorschlag
der
Kommission
zum
Wahlrecht
der
EG-Bürger
bei
Kommunalwahlen
zu
debattieren.
EUbookshop v2
However,
a
Commission
decision
to
assist
any
particular
project
is
dependant
on
the
proposal
meeting
the
strict
criteria
for
project
selection
laid
down
in
the
cohesion
instrument
regulations.
Allerdings
hängt
die
Entscheidung
der
Kommission,
ein
bestimmtes
Projekt
zu
fördern,
davon
ab,
ob
der
Vorschlag
den
strengen
Kriterien
der
Projektauswahl
gerecht
wird,
die
in
den
Kohäsionsmittelverordnungen
festgelegt
sind.
EUbookshop v2
These
are
that
the
Valutanoteringscommissie,
on
the
basis
of
the
latest
market
developments,
puts
forward
at
a
daily
meeting
a
proposal
for
the
reference
rate
to
be
determined
for
that
day.
Diese
beinhalten
insbesondere,
daß
der
Devisennotierungsausschuß
in
einer
täglichen
Sitzung
auf
der
Grundlage
der
jüngsten
Marktentwicklungen
einen
Vorschlag
für
den
Referenz-Tageskurs
macht.
EUbookshop v2
Drawing
on
the
results
of
this
meeting,
a
proposal
was
issued
forthe
activity
to
examine
the
effects
that
qualifications
and
qualification
policiescan
have
upon
various
aspects
of
lifelong
learning.
Als
Ergebnis
dieses
Treffens
wurde
der
Vorschlag
unterbreitet,
eine
Untersuchung
dafürdurchzuführen,
welche
Auswirkungen
Qualifikationen
und
Qualifikationsstrategien
auf
verschiedene
Aspekte
deslebenslangen
Lernens
habenkönnen.
EUbookshop v2
The
Chairman
informed
the
meeting
of
the
proposal
for
a
new
own-initiative
opinion
on
the
subject
of
the
EIB’s
Innovation
2010
initiative
(see
item
8)
and
stated
that
Mr
Debande’s
assistance
on
that
dossier
might
well
be
sought.
Der
VORSITZENDE
berichtet
über
den
Vorschlag
für
eine
neue
Initiativstellungnahme
zur
EIB-Initiative
"Innovation
2010"
(siehe
Punkt
8)
und
erklärt,
dass
man
Herrn
DEBANDE
möglicherweise
um
Unterstützung
für
dieses
Dossier
bitten
werde.
TildeMODEL v2018