Übersetzung für "Meeting proposal" in Deutsch

After this meeting the project proposal was finalized.
Erst nach diesem Treffen wurde der Projektvorschlag abgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

In the next development meeting this proposal is submitted and its feasibility discussed.
Bei der nächsten Entwicklungsbesprechung wird der Vorschlag vorgebracht und die Durchführbarkeit diskutiert.
ParaCrawl v7.1

The city council meeting approved the proposal on 04.06.1927 and authorised the necessary funds as of 01.10.1927.
Die Stadtverordnetetenversammlung stimmte diesem Vorschlag am 04.06.1927 zu und bewilligt ab 01.10.1927 die notwendigen die Mittel.
ParaCrawl v7.1

At that meeting a proposal was made that a delegation should go from this House, not to Israel again or the Palestinian territories, but to Dublin to ask the Irish presidency what can be done urgently in the way of conflict resolution.
Auf dem Treffen wurde der Vorschlag gemacht, dass eine Parlamentsdelegation sich auf den Weg machen sollte, nicht erneut nach Israel oder in die palästinensischen Gebiete, sondern nach Dublin, um die irische Präsidentschaft zu fragen, was zur Lösung des Konflikts unverzüglich getan werden kann.
Europarl v8

The Bureau approved the agenda, noting that Mr Espuñy Moyano wished to give a brief presentation at the end of the meeting on the proposal to put together a book on Europe, which would be prepared by the EESC.
Das Präsidium nimmt die Tagesordnung an und vermerkt den Wunsch von Herrn ESPUÑY MOYANO, am Ende der Sitzung kurz den Vorschlag für ein Buch über Europa zu erläutern, das vom EWSA verfasst werden soll.
TildeMODEL v2018

At the end of the meeting, the proposal for a Directive on informing and consulting employees at national level was also mentioned.
Zum Abschluss der Tagung wurde auch der Vorschlag für eine Richtlinie über die Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer auf einzelstaatlicher Ebene zur Sprache gebracht.
TildeMODEL v2018

The French and Spanish Ministers briefed the meeting on their proposal in this regard for a temporary force for strictly humanitarian purposes in order to enable the delivery of aid to the populations concerned.
Der französische und der spanische Minister legten den Teilnehmern der Tagung ihren diesbezüglichen Vorschlag für eine Streitmacht dar, die vorübergehend und ausschließlich zu humanitären Zwecken eingesetzt werden und Hilfelieferungen an die betroffene Bevölkerung ermöglichen soll.
TildeMODEL v2018

The Energy Council held a special meeting on the proposal for a Directive on the internal market in natural gas with a view to establishing guidelines which would make it possible to adopt the common position at its December meeting.
Der Rat (Energie) hielt eine außerordentliche Tagung zu dem Vorschlag für eine Richtlinie betreffend den Erdgasbinnenmarkt ab, um Leitlinien abzustecken, anhand deren auf der Tagung im Dezember 1997 der gemeinsame Standpunkt festgelegt werden kann.
TildeMODEL v2018

Specifically as regards the dumping of radioactive waste, the seventh meeting considered a proposal to amend Annexes I and II of the Convention.
Was insbesondere das Einbringen radioaktiver Abfälle betrifft, so wurde auf der 7. Sitzung ein Vorschlag zur Änderung der Anhänge I und II des Übereinkommens geprüft.
EUbookshop v2

I'll be giving a talk on biogenic weapons, chairing a seminar on Ketracel white, and attending a meeting on a proposal to transfer 25 Federation hospital ships over to Romulan control.
Ich halte einen Vortrag über biogene Waffen, leite ein Seminar über Ketracel-White und besuche ein Treffen zur Übergabe der Kontrolle von 25 romulanischen Hospitalschiffen in romulanische Hand.
OpenSubtitles v2018

An outcome of this meeting was a proposal that the QED network should be utilised to develop in workgroup an instrument to collect comparable information on consumer perspectives and to explore its utility in helping to predict changes in drug trends.
Ein Ergebnis dieses Treffens war der Vorschlag, dass das QED­Netzwerk dazu genutzt werden sollte, in einer Arbeitsgruppe ein Instrument für die Erfassung vergleichbarer Daten über die Sichtweisen von Konsumenten zu entwickeln und dessen Nützlichkeit als Hilfsmittel zur Vorhersage von Verände­rungen bei Drogentrends zu untersuchen.
EUbookshop v2

At the same meeting, on a proposal from the Board of Directors, the Governors approved a strategic framework refining the principles governing operational priority setting for the European Union's financing institution both as a borrower and a source of longterm finance for projects designed to give tangible expression to Community policy objectives.
Auf Vorschlag des Verwaltungsrats hat der Rat der Gouverneure bei der gleichen Gelegenheit einen stra­tegischen Rahmen genehmigt, mit dem die Grundsätze für die Tätigkeit der EIB als Finanzierungsinstitu­tion der Europäischen Union - sowohl in ihrer Eigenschaft als Emittent als auch in ihrer Eigenschaft als Quelle langfristiger Darlehen für Projekte, die den Zielsetzungen der Union entsprechen - vorgegeben wer­den.
EUbookshop v2

According to the information which is available to the Commission, the General Affairs Council has no plans to consider at its April 1990 meeting the Commission's proposal for a directive on the right to vote for nationals of the Member States in local elections.
Den Informationen der Kommission zufolge hat der Rat „Allgemeine Angelegenheiten" nicht die Absicht, auf seiner Sitzung im April 1990 über den Richtlinienvorschlag der Kommission zum Wahlrecht der EG-Bürger bei Kommunalwahlen zu debattieren.
EUbookshop v2

However, a Commission decision to assist any particular project is dependant on the proposal meeting the strict criteria for project selection laid down in the cohesion instrument regulations.
Allerdings hängt die Entscheidung der Kommission, ein bestimmtes Projekt zu fördern, davon ab, ob der Vorschlag den strengen Kriterien der Projektauswahl gerecht wird, die in den Kohäsionsmittelverordnungen festgelegt sind.
EUbookshop v2

These are that the Valutanoteringscommissie, on the basis of the latest market developments, puts forward at a daily meeting a proposal for the reference rate to be determined for that day.
Diese beinhalten insbesondere, daß der Devisennotierungsausschuß in einer täglichen Sitzung auf der Grundlage der jüngsten Marktentwicklungen einen Vorschlag für den Referenz-Tageskurs macht.
EUbookshop v2

Drawing on the results of this meeting, a proposal was issued forthe activity to examine the effects that qualifications and qualification policiescan have upon various aspects of lifelong learning.
Als Ergebnis dieses Treffens wurde der Vorschlag unterbreitet, eine Untersuchung dafürdurchzuführen, welche Auswirkungen Qualifikationen und Qualifikationsstrategien auf verschiedene Aspekte deslebenslangen Lernens habenkönnen.
EUbookshop v2

The Chairman informed the meeting of the proposal for a new own-initiative opinion on the subject of the EIB’s Innovation 2010 initiative (see item 8) and stated that Mr Debande’s assistance on that dossier might well be sought.
Der VORSITZENDE berichtet über den Vorschlag für eine neue Initiativstellungnahme zur EIB-Initiative "Innovation 2010" (siehe Punkt 8) und erklärt, dass man Herrn DEBANDE möglicherweise um Unterstützung für dieses Dossier bitten werde.
TildeMODEL v2018