Übersetzung für "Means to an end" in Deutsch
Human
beings
must
never
be
a
means
to
an
end.
Der
Mensch
darf
niemals
Mittel
zum
Zweck
werden.
Europarl v8
We
see
the
market
not
as
an
end
in
itself,
but
as
a
means
to
an
end.
Für
uns
ist
der
Markt
nicht
Selbstzweck,
sondern
Mittel
zum
Zweck.
Europarl v8
Rules
are
a
means
to
an
end,
not
an
end
in
themselves.
Vorschriften
sind
ein
Mittel
zum
Zweck,
doch
nicht
der
Zweck
selbst.
Europarl v8
Competition
is
therefore
always
a
means
to
an
end.
Wettbewerb
ist
daher
immer
Mittel
zum
Zweck.
Europarl v8
Capitalism
is
not
an
object
of
my
affection,
it
is
simply
a
means
to
an
end.
Der
Kapitalismus
hat
nicht
meine
Sympathie,
er
ist
lediglich
Mittel
zum
Zweck.
Europarl v8
The
President
of
the
Commission
said
that
the
European
institutions
are
a
means
to
an
end.
Der
Kommissionspräsident
hat
gesagt,
die
europäischen
Institutionen
sind
ein
Mittel
zum
Zweck.
Europarl v8
Fine,
so
capitalism
is
a
means
to
an
end
and
nothing
more
than
that.
Nun
gut,
der
Kapitalismus
ist
ein
Mittel
zum
Zweck,
nichts
anderes.
Europarl v8
It
is
unacceptable
that
the
police
consider
torture
a
normal
means
to
an
end.
Es
ist
nicht
hinnehmbar,
dass
die
Polizei
Folter
als
probates
Mittel
betrachtet.
Europarl v8
Violence
and
terrorism
are
only
means
to
an
end.
Gewalt
und
Terrorismus
sind
einfach
nur
Mittel
zum
Zweck.
Europarl v8
Finance
is
a
means
to
an
end,
not
an
end
in
itself.
Die
Finanzwirtschaft
ist
ein
Mittel
zum
Zweck
und
kein
Selbstzweck
an
sich.
News-Commentary v14
The
EU’s
Economic
and
Monetary
Union
was
a
means
to
an
end,
not
an
end
in
itself.
Die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
war
ein
Mittel
zum
Zweck
und
kein
Selbstzweck.
News-Commentary v14
And
I
kid
myself
it's
a
means
to
an
end.
Und
sehe
es
als
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018
Everyone
says
work
is
just
a
means
to
an
end.
Alle
denken,
die
Arbeit
sei
nur
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018
It
is
a
means
to
an
end,
and...
Es
ist
nur
ein
mittel
zum
Zweck...
OpenSubtitles v2018
The
policies
are
a
means
to
an
end,
not
an
end
in
themselves.
Die
Maßnahmen
sind
Mittel
zum
Zweck,
nicht
Selbstzweck.
TildeMODEL v2018
She
was,
so
to
speak,
only
a
means
to
an
end.
Sie
war
sozusagen
nur
ein
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018
It's
a
means
to
an
end.
Es
ist
in
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018
It
was
a
means
to
an
end.
Sie
war
ein
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018
Krasnov
is
a
means
to
an
end.
Krasnov
ist
ein
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018
Neolution
is
a
means
to
an
end.
Neolution
ist
nur
ein
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018
All
the
torture
could
simply
be
a
means
to
an
end.
All
die
Folter
könnte
einfach
ein
Mittel
zum
Zweck
sein.
OpenSubtitles v2018
Family
means
nothing
to
you,
except
a
means
to
an
end.
Familie
bedeutet
nichts
für
dich,
außer
ein
Mittel
zu
einem
Ende.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
means
to
an
end,
son.
Das
ist
ein
Mittel
zum
Zweck,
Sohn.
OpenSubtitles v2018
You
are
all
here
as
a
means
to
an
end.
Sie
sind
alle
hier
als
ein
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018
The
Nazis
were
just
a
means
to
an
end.
Die
Nazis
waren
nur
ein
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018
Eddie
was
simply
a
means
to
an
end,
that's
all.
Eddie
war
für
mich
nur
Mittel
zum
Zweck,
mehr
nicht.
OpenSubtitles v2018