Übersetzung für "Matrimonial home" in Deutsch
Consent
is
also
required
for
establishing
a
mortgage
on
the
matrimonial
home.
Eine
Einwilligung
ist
auch
für
die
Belastung
der
ehelichen
Wohnung
mit
einer
Hypothek
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
That
said,
in
the
same
case
the
lead
speeches
seemed
to
indicate
that
certain
groups
of
assets
(particularly
pre-marital,
inherited
and
assets
received
as
gift,
or
'non-matrimonial
assets')
should
be
treated
differently
from
the
'fruits
of
joint
labour'
and
the
matrimonial
home
with
regard
to
the
sharing
upon
divorce.
Trotzdem
scheinen
die
wesentlichen
Aussagen
der
Urteilsbegründung
im
selben
Fall
darauf
zu
verweisen,
dass
bei
der
Aufteilung
im
Rahmen
der
Ehescheidung
mit
bestimmten
Vermögenswerten
(insbesondere
vorehelichen,
ererbten
und
im
Rahmen
einer
Schenkung
erhaltenen
Vermögenswerten,
oder
"nichtehelichen
Vermögenswerten")
anders
als
mit
den
"Früchten
der
gemeinsamen
Arbeit"
und
der
ehelichen
Wohnung
zu
verfahren
sei.
ParaCrawl v7.1
Domestic
community
also
no
longer
exists
if
the
spouses
live
apart
in
the
matrimonial
home.
Die
häusliche
Gemeinschaft
besteht
auch
dann
nicht
mehr,
wenn
die
Ehegatten
innerhalb
der
ehelichen
Wohnung
getrennt
leben.
ParaCrawl v7.1
It
is
impossible
to
exclude
maintenance
claims
against
one
another
and
limit
the
family
protection
rules,
such
as
the
need
for
the
other
spouse's
consent
for
the
disposal
of
the
matrimonial
home
(see
Art.
Es
ist
nicht
möglich,
gegenseitige
Unterhaltsansprüche
auszuschließen
oder
die
Regelungen
zum
Schutz
der
Familie
einzuschränken,
wie
die
zwingende
Einwilligung
des
jeweils
anderen
Ehegatten
zur
Veräußerung
der
ehelichen
Wohnung
(siehe
Art.
ParaCrawl v7.1
Instead
he
would
steal
into
the
matrimonial
home
in
the
night
and
then
return
to
the
male
barracks.
Stattdessen
pflegte
er
sich
in
das
eheliche
Heim
in
der
Nacht
einzuschleichen
und
dann
in
die
Männerkasernen
zurückzukehren.
ParaCrawl v7.1
If
both
take
negative
lines
of
the
character
and
customs
under
more
strict
control,
will
impose
a
ban
for
obstinacy
and
obstinacy
then
their
marriage
union,
matrimonial
bonds
and
home
life
can
develop
and
proceed
in
happiness
and
the
consent.
Wenn
werden
beider
unter
die
strengere
Kontrolle
die
negativen
Striche
des
Charakters
und
des
Gemütes
nehmen,
werden
auf
den
Eigensinn
und
stroptivost',
dann
ihr
Ehebündnis
verbieten,
die
ehelichen
Bande
und
das
Familienleben
kann
sich
und
verlaufen
im
Glück
und
dem
Einverständnis
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
A
spouse
has
statutory
occupancy
rights
in
the
matrimonial
home,
even
if
it
is
owned
solely
by
the
other
spouse.
Ein
Ehegatte
verfügt
über
ein
gesetzliches
Wohnrecht
in
der
ehelichen
Wohnung,
selbst
wenn
diese
dem
jeweils
anderen
Ehegatten
alleine
gehört.
ParaCrawl v7.1
However,
the
effect
of
the
statutory
occupancy
rights
in
the
matrimonial
home
is
that
the
spouse
who
owns
the
home
cannot
dispose
of
it
without
the
consent
of
the
other.
Das
für
die
eheliche
Wohnung
geltende
gesetzliche
Wohnrecht
bewirkt
allerdings,
dass
der
Ehegatte,
dem
die
Wohnung
gehört,
über
diese
nicht
ohne
die
Zustimmung
des
jeweils
anderen
Ehegatten
verfügen
kann.
ParaCrawl v7.1
However,
there
are
special
protections
for
the
matrimonial
home
in
the
bankruptcy
legislation
(see
sections
40
and
41
Bankruptcy
(Scotland)
Act
1985).
Das
Insolvenzrecht
(siehe
Abschnitte
40
und
41
Bankruptcy
(Scotland)
Act
1985)
sieht
jedoch
einen
besonderen
Schutz
der
ehelichen
Wohnung
vor.
ParaCrawl v7.1
If
in
the
deceased's
will
it
is
determined
that
the
surviving
spouse
shall
not
inherit
anything
or
he/she
is
otherwise
in
need,
he/she
can
request
from
the
heirs
the
right
of
use
and
the
right
of
usufruct
with
regard
to
the
former
matrimonial
home
(see
the
Art.
Falls
im
Testament
des
Verstorbenen
verfügt
wird,
dass
der
überlebende
Ehegatte
nichts
erben
soll
oder
er
anderweitig
bedürftig
ist,
kann
er
von
den
Erben
das
Recht
auf
die
Nutzung
und
den
Nießbrauch
der
ehemaligen
ehelichen
Wohnung
(siehe
Art.
ParaCrawl v7.1