Übersetzung für "Market seeking" in Deutsch
With
this
system,
we
are
seeking
market
leadership
in
the
area
of
automated
self
storage.
Wir
streben
mit
dem
System
die
Marktführerschaft
im
Bereich
automatisierte
Self
Storage
an.
ParaCrawl v7.1
New
national
and
international
competitors
are
seeking
market
entry
in
Germany
or
Europe.
Neue
nationale
oder
internationale
Wettbewerber
suchen
den
Markteintritt
nach
Deutschland
oder
Europa.
ParaCrawl v7.1
However,
some
mainland
or
white
card
operators
are
also
actively
seeking
market
share.
Einige
Betreiber
von
Festland-
oder
weißen
Karten
streben
jedoch
auch
aktiv
nach
Marktanteilen.
ParaCrawl v7.1
Are
you
seeking
market
information
about
India?
Suchen
Sie
Marktinformationen
über
Indien?
ParaCrawl v7.1
The
park
has
become
an
open-air
marriage
market
for
parents
seeking
mates
for
their
adult
children.
Der
Park
hat
eine
Open-Air
Heiratsmarkt
für
Eltern
werden
Kollegen
für
ihre
erwachsenen
Kinder
suchen.
ParaCrawl v7.1
I
can
assure
you
that
the
Commission
is
relentless
in
proposing
measures
to
stabilise
the
situation
in
the
financial
market
and
in
seeking
long-term
solutions.
Ich
kann
Ihnen
versichern,
dass
die
Kommission
sich
unerbittlich
zeigen
wird,
wenn
es
darum
geht,
Maßnahmen
zur
Stabilisierung
des
Finanzmarktes
vorzuschlagen
und
nach
langfristigen
Lösungen
zu
suchen.
Europarl v8
A
shock
in
one
place
produces
tremors
elsewhere,
even
when
there
are
no
direct
financial
links,
because
pattern-seeking
market
participants
perceive
fundamental
forces
at
work.
Ein
Schock
an
einem
Ort
führt
auch
anderswo
zu
Erschütterungen,
selbst
wenn
keine
direkten
finanziellen
Verbindungen
bestehen,
weil
die
nach
bestimmten
Mustern
Ausschau
haltenden
Marktteilnehmer
fundamentale
Kräfte
am
Werk
vermuten.
News-Commentary v14
Given
this,
policymakers
should
intervene
not
because
they
have
superior
knowledge
about
asset
values
(in
fact,
no
one
does),
but
because
profit-seeking
market
participants
do
not
internalize
the
huge
social
costs
associated
with
excessive
upswings
and
downswings
in
prices.
Daher
sollte
die
Politik
nicht
deshalb
intervenieren,
weil
sie
über
ein
besseres
Verständnis
der
Vermögenswerte
verfügt
(was
tatsächlich
niemand
hat),
sondern
weil
gewinnorientierte
Marktteilnehmer
sich
die
enormen
gesellschaftlichen
Kosten,
die
mit
einem
exzessiven
Auf
und
Ab
der
Preise
verbunden
sind,
nicht
verinnerlichen.
News-Commentary v14
A
four-year
project
will
be
launched
to
create
an
"Equal
Labour
Market",
seeking
to
influence
the
mechanisms
for
placement
of
women
and
men
in
different
professions.
Es
wird
ein
auf
vier
Jahre
befristetes
Projekt
zur
"Gleichstellung
auf
dem
Arbeitsmarkt"
eingeleitet,
in
dessen
Rahmen
versucht
werden
soll,
die
Mechanismen
zu
beeinflussen,
die
zur
Unterbringung
von
Frauen
und
Männern
in
verschiedenen
Berufen
führen.
TildeMODEL v2018
In
order
for
the
relevant
competent
authority
to
be
able
to
monitor
compliance
as
regards
the
derogation
for
market
makers
with
respect
to
the
notification
of
information
about
major
holdings,
the
market
maker
seeking
to
benefit
from
that
derogation
should
make
known
that
it
is
acting
or
intends
to
act
as
market
maker
and
for
which
shares
or
financial
instruments.
Damit
die
jeweils
zuständige
Behörde
die
Einhaltung
der
Ausnahme
für
Market
Maker
hinsichtlich
der
Meldung
von
Informationen
über
bedeutende
Beteiligungen
kontrollieren
kann,
sollte
der
Market
Maker,
der
diese
Ausnahme
in
Anspruch
nehmen
möchte,
bekannt
machen,
dass
er
als
Market
Maker
handelt
oder
dies
zu
tun
gedenkt
und
um
welche
Aktien
oder
Finanzinstrumente
es
sich
handelt.
DGT v2019
The
market
maker
seeking
to
benefit
from
the
exemption
provided
for
in
Article
9(5)
of
Directive
2004/109/EC
shall
notify
to
the
competent
authority
of
the
Home
Member
State
of
the
issuer,
at
the
latest
within
the
time
limit
laid
down
in
Article
12(2)
of
Directive
2004/109/EC,
that
it
conducts
or
intends
to
conduct
market
making
activities
on
a
particular
issuer.
Der
Market
Maker,
der
die
Ausnahme
in
Artikel
9
Absatz
5
der
Richtlinie
2004/109/EG
in
Anspruch
nehmen
möchte,
meldet
der
zuständigen
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
des
Emittenten
spätestens
innerhalb
der
in
Artikel
12
Absatz
2
der
Richtlinie
2004/109/EG
festgelegten
Frist,
dass
er
die
Market-Making-Geschäfte
für
einen
bestimmten
Emittenten
führt
oder
zu
führen
gedenkt.
DGT v2019
Without
prejudice
to
the
application
of
Article
24
of
Directive
2004/109/EC,
where
in
case
the
market
maker
seeking
to
benefit
from
the
exemption
provided
for
in
Article
9(5)
of
that
Directive
is
requested
by
the
competent
authority
of
the
issuer
to
identify
the
shares
or
financial
instruments
held
for
market
making
activity
purposes,
that
market
maker
shall
be
allowed
to
make
such
identification
by
any
verifiable
means.
Unbeschadet
der
Anwendung
von
Artikel
24
der
Richtlinie
2004/109/EG
und
für
den
Fall,
dass
der
Market
Maker
von
der
Ausnahme
nach
Artikel
9
Absatz
5
dieser
Richtlinie
Gebrauch
machen
möchte
und
er
von
der
zuständigen
Behörde
des
Emittenten
aufgefordert
wird,
die
Aktien
oder
Finanzinstrumente
zu
benennen,
die
für
Market-Making-Tätigkeiten
gehalten
werden,
ist
es
diesem
Market
Maker
gestattet,
diese
Benennung
durch
jedes
nachprüfbare
Mittel
vorzunehmen.
DGT v2019
The
costs
of
the
procedures
associated
with
the
operation
of
this
Regulation
need
to
be
recovered
from
those
making
biocidal
products
available
on
the
market
and
those
seeking
to
do
so
in
addition
to
those
supporting
the
approval
of
active
substances.
Die
Kosten
für
die
Verfahren
in
Zusammenhang
mit
der
Durchführung
dieser
Verordnung
müssen
von
denjenigen,
die
Biozidprodukte
auf
dem
Markt
bereitstellen
oder
dies
beabsichtigen,
beigetrieben
werden,
und
zwar
zusätzlich
zu
denjenigen,
die
die
Genehmigung
von
Wirkstoffen
betreiben.
DGT v2019
A
private
investor,
operating
under
normal
market
conditions
and
seeking
to
maximise
its
return
on
the
sale
of
its
land,
would
not
have
likely
agreed
to
the
contested
measures
which
contributed
to
a
loss
on
the
ground
exploitation
phase
of
the
project,
for
which
the
private
investor
himself
would
be
liable
for
50
%.
Ein
privater
Kapitalgeber,
der
unter
normalen
Marktbedingungen
einen
Höchstertrag
für
den
Verkauf
seines
Grundstücks
anstrebt,
hätte
den
streitigen
Maßnahmen
wahrscheinlich
nicht
zugestimmt,
da
sie
zu
den
Verlusten
in
der
Erschließungsphase
des
Projekts
beitrugen,
für
die
der
private
Kapitalgeber
selbst
zu
50
%
aufzukommen
hatte.
DGT v2019
Portugal
is
encouraged
to
maintain
and
adjust
its
financial
market
operations,
seeking
to
develop
market
access
and
confidence.
Portugal
wird
ermutigt,
seine
Geschäfte
am
Finanzmarkt
weiterzuführen
und
anzupassen,
um
dadurch
seinen
Zugang
zum
Markt
sowie
Vertrauen
zu
fördern.
DGT v2019
On
the
one
hand,
they
seek
to
improve
the
functioning
of
the
labour
market
by
seeking
a
nation-wide
and
even
European-wide
matching
of
labour
supply
and
demand.
Einerseits
bemühen
sie
sich
darum,
sein
Funktionieren
dadurch
zu
verbessern,
daß
sie
eine
landes-,
sogar
europaweite
Übereinstimmung
von
Arbeitskräfteangebot
und
-nachfrage
anstreben.
TildeMODEL v2018
It
recommends
an
integrated
reform
process
including:
(i)
labour
market
reforms,
seeking
to
extend
working
lifetimes,
increase
participation
rates
of
elderly
workers
and
reduce
high
levels
of
structural
unemployment.
Empfohlen
wird
ein
integrierter
Reformprozeß,
bei
dem
(i)
Arbeitsmarktreformen,
mit
denen
eine
Verlängerung
der
Lebensarbeitszeit
angestrebt
wird,
zu
einer
höheren
Erwerbsquote
bei
älteren
Erwerbspersonen
und
zu
einem
Abbau
der
hohen
strukturellen
Arbeitslosigkeit
führen.
TildeMODEL v2018
The
measures
are
aimed
at
addressing
unfair
competitive
advantages
resulting
from
the
dumping
of
imports
onto
the
Community
market,
by
seeking
an
overall
balance
between
the
interests
of
consumers,
producers
and
traders
of
energy-saving
lamps,
whilst
taking
into
consideration
environmental
and
energy
consumption
factors.
Mit
diesen
Maßnahmen
sollen
unfaire
Wettbewerbsvorteile,
die
sich
aus
gedumpten
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
ergeben,
beseitigt
werden,
wobei
versucht
wird,
den
Interessen
der
Verbraucher,
Hersteller
und
Händler
von
Energiesparlampen
in
ausgewogener
Weise
Rechnung
zu
tragen
und
gleichzeitig
die
Faktoren
Umweltschutz
und
Energieverbrauch
zu
berücksichtigen.
TildeMODEL v2018