Übersetzung für "Margin scheme" in Deutsch
The
taxable
dealer
may
apply
the
normal
VAT
arrangements
to
any
supply
covered
by
the
margin
scheme.
Der
steuerpflichtige
Wiederverkäufer
kann
auf
jede
der
Differenzbesteuerung
unterliegende
Lieferung
die
normale
Mehrwertsteuerregelung
anwenden.
DGT v2019
These
transitional
arrangements
shall
apply
to
supplies
of
second-hand
means
of
transport
carried
out
by
taxable
dealers,
and
subject
to
the
margin
scheme.
Diese
Übergangsregelung
gilt
für
die
Lieferungen
von
Gebrauchtfahrzeugen
durch
steuerpflichtige
Wiederverkäufer,
die
der
Differenzbesteuerung
unterliegt.
DGT v2019
In
most
cases
the
margin
scheme
applies
and
VAT
is
not
applicable.
In
den
meisten
Fällen
gilt
das
System
der
Gewinnspanne
und
die
Mehrwertsteuer
ist
nicht
anwendbar.
ParaCrawl v7.1
The
taxable
dealer
may
not
indicate
enter
separately
on
the
invoices
which
he
issues,
tax
the
VAT
relating
to
supplies
of
goods
to
which
he
makes
subject
to
the
special
arrangements
for
taxing
applies
the
margin
scheme.
Der
steuerpflichtige
Wiederverkäufer
darf
die
Steuer
Mehrwertsteuer
auf
die
Lieferungen
von
Gegenständen,
auf
die
er
die
Sonderregelung
über
die
Differenzbesteuerung
anwendet,
in
der
von
ihm
ausgestellten
Rechnung
oder
einem
sonstigen
an
deren
Stelle
tretenden
Dokument
nicht
gesondert
ausweisen.
TildeMODEL v2018
Following
certain
rulings
of
the
European
Court
of
Justice6
concerning
the
persons
liable
to
fall
within
the
scope
of
the
special
margin
scheme
for
travel
agents,
it
seems
useful
to
clarify
the
scope
of
application
of
the
special
scheme
for
travel
agents.
Aufgrund
verschiedener
Urteile
des
Europäischen
Gerichtshofes6
über
die
Steuerpflichtigen,
die
unter
die
Sonderregelung
über
die
Differenzbesteuerung
für
Reisebüros
fallen,
scheint
eine
klare
Abgrenzung
des
Anwendungsbereichs
der
Sonderregelung
für
Reisebüros
erforderlich
zu
sein.
TildeMODEL v2018
It
also
creates
competitive
disadvantages
for
companies
established
in
Member
States
that
apply
the
margin
scheme
only
when
the
package
is
sold
to
the
traveller
in
comparison
to
competitors
established
in
Member
States
that
have
a
more
flexible
approach.
Außerdem
ergeben
sich
Wettbewerbsnachteile
für
Unternehmen
mit
Sitz
in
einem
Mitgliedstaat,
der
die
Differenzbesteuerung
nur
dann
zulässt,
wenn
die
Pauschalreise
an
den
Reisenden
direkt
verkauft
wird,
gegenüber
konkurrierenden
Unternehmen
in
Mitgliedstaaten,
die
diese
Regelung
flexibler
anwenden.
TildeMODEL v2018
The
travel
agent
that
applies
this
margin
scheme
has
no
right
to
deduct
the
input
VAT
on
transactions
that
are
charged
to
him
and
which
are
for
the
direct
benefit
of
the
traveller.
Das
Reisebüro,
auf
das
diese
sogenannte
Differenzbesteuerung
angewendet
wird,
hat
kein
Recht
auf
Vorsteuerabzug
für
die
ihm
in
Rechnung
gestellten
Umsätze,
die
unmittelbar
dem
Reisenden
zugute
kommen.
TildeMODEL v2018
For
this
reason,
some
Member
States
defend
another
interpretation
of
Article
26,
on
the
basis
of
which
the
margin
scheme
should
also
apply
when
a
package
is
sold
between
tour
operators/travel
agents.
Aus
diesem
Grund
befürworten
einige
Mitgliedstaaten
eine
andere
Auslegung
von
Artikel
26,
der
zufolge
die
Differenzbesteuerung
auch
dann
anzuwenden
ist,
wenn
eine
Pauschalreise
an
andere
Reisebüros/-veranstalter
weiterverkauft
wird.
TildeMODEL v2018
In
certain
situations,
moreover,
the
application
of
the
margin
scheme
no
longer
ensures
a
fair
distribution
of
receipts
between
Member
States,
one
of
the
basic
objectives
for
introducing
this
special
scheme.
Darüber
hinaus
kann
in
bestimmten
Fällen
eines
der
Hauptziele
der
Sonderregelung,
die
gerechte
Aufteilung
der
MwSt-Einnahmen
zwischen
den
Mitgliedstaaten,
durch
die
Differenzbesteuerung
nicht
mehr
gewährleistet
werden.
TildeMODEL v2018
The
possibility
to
apply
a
global
margin
system
will
make
the
application
of
the
margin
scheme
easier
for
SMEs,
as
they
will
no
longer
be
required
to
calculate
the
profit
margin
for
each
separate
supply.
Durch
die
Besteuerung
der
Gesamtgewinnspanne
wird
die
Anwendung
der
Differenzbesteuerung
im
Rahmen
der
Sonderregelung
für
KMU
erleichtert,
da
sie
nicht
mehr
die
Gewinnspanne
für
jede
einzelne
erbrachte
Leistung
berechnen
müssen.
TildeMODEL v2018
Under
the
provisions
of
Article
26a,
the
special
margin
scheme
for
second
hand
goods,
this
problem
was
solved,
by
allowing
the
supplier
the
possibility
to
choose
for
the
application
of
the
normal
VAT
arrangements.
In
Artikel
26a,
der
Sonderregelung
über
die
Differenzbesteuerung
für
Gebrauchtgegenstände,
wurde
dieses
Problem
dadurch
gelöst,
dass
dem
Leistungserbringer
die
Möglichkeit
eingeräumt
wurde,
sich
für
die
Anwendung
der
normalen
MwSt-Bestimmungen
zu
entscheiden.
TildeMODEL v2018
Taxable
persons
shall
not
be
entitled
to
may
not
deduct
from
the
tax
VAT
for
which
they
are
liable
the
value
added
tax
VAT
due
or
paid
in
respect
of
goods
which
have
been,
or
are
to
be,
supplied
to
them
by
a
taxable
dealer,
in
so
far
as
the
supply
of
those
goods
by
the
taxable
dealer
is
subject
to
the
special
arrangements
for
taxing
the
margin
scheme.
Ein
Steuerpflichtiger
ist
nicht
berechtigt,
darf
die
für
Gegenstände,
die
ihm
von
einem
steuerpflichtigen
Wiederverkäufer
geliefert
werden,
geschuldete
oder
entrichtete
Mehrwertsteuer
nicht
als
Vorsteuer
abzuziehen
abziehen,
wenn
die
Lieferung
dieser
Gegenstände
durch
den
steuerpflichtigen
Wiederverkäufer
der
Sonderregelung
Regelung
über
die
Differenzbesteuerung
unterliegt.
TildeMODEL v2018
The
first
paragraph
shall
not
apply
to
the
supply
of
second-hand
goods,
works
of
art,
collectors'
items
or
antiques,
as
defined
in
points
(1)
to
(4)
of
Article
311(1),
subject
to
VAT
in
accordance
with
the
margin
scheme
provided
for
in
Articles
312
to
325
or
the
arrangements
for
sales
by
public
auction.
Absatz
1
gilt
nicht
für
die
Lieferungen
von
Gebrauchtgegenständen,
Kunstgegenständen,
Sammlungsstücken
und
Antiquitäten
im
Sinne
des
Artikels
311
Absatz
1
Nummern
1
bis
4,
die
gemäß
der
Regelung
für
die
Differenzbesteuerung
der
Artikel
312
bis
325
oder
der
Regelung
für
öffentliche
Versteigerungen
der
Mehrwertsteuer
unterliegen.
DGT v2019
The
margin
scheme
shall
apply
to
the
supply
by
a
taxable
dealer
of
second-hand
goods,
works
of
art,
collectors'
items
or
antiques
where
those
goods
have
been
supplied
to
him
within
the
Community
by
one
of
the
following
persons:
Die
Differenzbesteuerung
gilt
für
die
Lieferungen
von
Gebrauchtgegenständen,
Kunstgegenständen,
Sammlungsstücken
und
Antiquitäten
durch
einen
steuerpflichtigen
Wiederverkäufer,
wenn
ihm
diese
Gegenstände
innerhalb
der
Gemeinschaft
von
einer
der
folgenden
Personen
geliefert
werden:
DGT v2019
Member
States
shall
grant
taxable
dealers
the
right
to
opt
for
application
of
the
margin
scheme
to
the
following
transactions:
Die
Mitgliedstaaten
räumen
den
steuerpflichtigen
Wiederverkäufern
das
Recht
ein,
die
Differenzbesteuerung
bei
der
Lieferung
folgender
Gegenstände
anzuwenden:
DGT v2019
In
order
to
simplify
the
procedure
for
collecting
the
tax
and
after
consulting
the
VAT
Committee,
Member
States
may
provide
that,
for
certain
transactions
or
for
certain
categories
of
taxable
dealers,
the
taxable
amount
in
respect
of
supplies
of
goods
subject
to
the
margin
scheme
is
to
be
determined
for
each
tax
period
during
which
the
taxable
dealer
must
submit
the
VAT
return
referred
to
in
Article
250.
Die
Mitgliedstaaten
können
zur
Vereinfachung
der
Steuererhebung
und
nach
Konsultation
des
Mehrwertsteuerausschusses
für
bestimmte
Umsätze
oder
für
bestimmte
Gruppen
von
steuerpflichtigen
Wiederverkäufern
vorsehen,
dass
die
Steuerbemessungsgrundlage
bei
der
Lieferung
von
Gegenständen,
die
der
Differenzbesteuerung
unterliegen,
für
jeden
Steuerzeitraum
festgesetzt
wird,
für
den
der
steuerpflichtige
Wiederverkäufer
die
in
Artikel
250
genannte
Mehrwertsteuererklärung
abzugeben
hat.
DGT v2019
If
carried
out
in
accordance
with
the
conditions
specified
in
Articles
146,
147,
148
or
151,
the
supply
of
second-hand
goods,
works
of
art,
collectors'
items
or
antiques
subject
to
the
margin
scheme
shall
be
exempt.
Werden
der
Differenzbesteuerung
unterliegende
Gebrauchtgegenstände,
Kunstgegenstände,
Sammlungsstücke
oder
Antiquitäten
unter
den
Voraussetzungen
der
Artikel
146,
147,
148
und
151
geliefert,
sind
sie
von
der
Steuer
befreit.
DGT v2019
In
so
far
as
goods
are
used
for
the
purpose
of
supplies
carried
out
by
him
and
subject
to
the
margin
scheme,
the
taxable
dealer
may
not
deduct
the
following
from
the
VAT
for
which
he
is
liable:
Sofern
die
Gegenstände
für
Lieferungen
verwendet
werden,
die
der
Differenzbesteuerung
unterliegen,
darf
der
steuerpflichtige
Wiederverkäufer
von
seiner
Steuerschuld
folgende
Beträge
nicht
abziehen:
DGT v2019
Taxable
persons
may
not
deduct
from
the
VAT
for
which
they
are
liable
the
VAT
due
or
paid
in
respect
of
goods
which
have
been,
or
are
to
be,
supplied
to
them
by
a
taxable
dealer,
in
so
far
as
the
supply
of
those
goods
by
the
taxable
dealer
is
subject
to
the
margin
scheme.
Ein
Steuerpflichtiger
darf
die
für
Gegenstände,
die
ihm
von
einem
steuerpflichtigen
Wiederverkäufer
geliefert
werden,
geschuldete
oder
entrichtete
Mehrwertsteuer
nicht
als
Vorsteuer
abziehen,
wenn
die
Lieferung
dieser
Gegenstände
durch
den
steuerpflichtigen
Wiederverkäufer
der
Differenzbesteuerung
unterliegt.
DGT v2019
Where
the
taxable
dealer
applies
both
the
normal
VAT
arrangements
and
the
margin
scheme,
he
must
show
separately
in
his
accounts
the
transactions
falling
under
each
of
those
arrangements,
in
accordance
with
the
rules
laid
down
by
the
Member
States.
Wendet
der
steuerpflichtige
Wiederverkäufer
sowohl
die
normale
Mehrwertsteuerregelung
als
auch
die
Differenzbesteuerung
an,
muss
er
die
unter
die
jeweilige
Regelung
fallenden
Umsätze
nach
den
von
den
Mitgliedstaaten
festgelegten
Modalitäten
in
seinen
Aufzeichnungen
gesondert
ausweisen.
DGT v2019
The
taxable
dealer
may
not
enter
separately
on
the
invoices
which
he
issues
the
VAT
relating
to
supplies
of
goods
to
which
he
applies
the
margin
scheme.
Der
steuerpflichtige
Wiederverkäufer
darf
die
Mehrwertsteuer
auf
die
Lieferungen
von
Gegenständen,
auf
die
er
die
Differenzbesteuerung
anwendet,
in
der
von
ihm
ausgestellten
Rechnung
nicht
gesondert
ausweisen.
DGT v2019