Übersetzung für "Manner of expression" in Deutsch
A
self-imposed
restriction
on
the
manner
of
expression
while
being
respectful
of
other
pluralistic
sensibilities
is
a
necessity.
Die
selbstauferlegte
Restriktion
der
Ausdrucksweise
und
gleichzeitige
Achtung
weiterer
pluralistischer
Sensibilitäten
ist
nötig.
CCAligned v1
It
is
just
a
convenient
manner
of
expression.
Er
ist
nur
eine
bequeme
Ausdrucksweise.
ParaCrawl v7.1
The
same
manner
of
expression
also
characterizes
the
bookplates
which
have
been
designed
following
his
trips
to
Japan.
Die
gleiche
Ausdrucksform
charakterisiert
auch
die
Buchzeichen,
die
als
Folge
seiner
Reisen
nach
Japan
entstanden.
ParaCrawl v7.1
Rather
this
manner
of
expression
includes
in
addition
to
a
horizontal
alignment,
an
inclined
alignment
of
the
housing
as
well.
Vielmehr
umfasst
diese
Ausdrucksweise
neben
der
waagerechten
Ausrichtung
auch
eine
geneigte
Ausrichtung
des
Gehäuses.
EuroPat v2
Thus,
known
promoter
whose
regulation
is
known
and
can
be
governed
can
be
used
for
governing
in
a
known
manner
the
expression
of
any
gene.
Man
kann
somit
mit
einem
bekannten
Promotor,
dessen
Regulation
man
kennt
und
steuern
kann,
die
Expression
eines
beliebigen
Gens
in
bekannter
Weise
steuern.
EuroPat v2
Another
reason
for
keeping
each
practice
pure
is
that
within
the
sadhana
visualization
practice
of
one
tradition,
for
instance,
the
component
parts
of
the
practice,
the
vocabulary,
and
the
manner
of
expression
are
all
consistent.
Ein
anderer
Grund,
jede
Praxis
rein
zu
halten
ist,
dass
in
der
Sadhana
-Visualisierungs-Praxis
einer
Tradition
zum
Beispiel
die
einzelnen
Bestandteile
der
Praxis,
das
Vokabular
und
die
Ausdrucksweise
ein
zusammenhängendes
Ganzes
bilden.
ParaCrawl v7.1
Because
in
the
biblical
word
God
comes
towards
us
and
we
towards
him,
we
must
learn
to
penetrate
the
secret
of
language,
to
understand
it
in
its
construction
and
in
the
manner
of
its
expression.
Weil
im
biblischen
Wort
Gott
unterwegs
ist
zu
uns
und
wir
zu
ihm,
darum
muss
man
lernen,
in
das
Geheimnis
der
Sprache
einzudringen,
sie
in
ihrem
Aufbau
und
in
der
Weise
ihres
Ausdrucks
zu
begreifen.
ParaCrawl v7.1
Because
print
technology
made
it
possible
to
preserve
texts
with
unprecedented
fidelity,
an
author’s
unique
manner
of
expression
gained
recognition
within
the
culture.
Weil
Drucktechnologie
es
möglich,
Texte
mit
beispielloser
Treue
zu
konservieren
machte,
gewann
die
einzigartige
Weise
eines
Autors
des
Ausdruckes
Anerkennung
innerhalb
der
Kultur.
ParaCrawl v7.1
One
can
readily
admit
that
the
Magisterium’s
manner
of
expression
does
not
seem
very
easy
to
understand
at
times.
Man
kann
ohne
weiteres
zugeben,
daß
die
Ausdrucksform
des
kirchlichen
Lehramtes
manchmal
nicht
gerade
leicht
verständlich
erscheint.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
a
demon,
it
is
just
you
and
your
manner
of
expression
and
maybe
a
bit
of
an
attitude
at
times..."
Das
ist
kein
Dämon,
das
bist
einfach
nur
du
und
deine
Art
dich
auszudrücken
und
vielleicht
manchmal
auch
ein
bisschen
deine
Haltung..."
ParaCrawl v7.1
In
this
manner
the
expression
of
the
transgene
(vaccination
gene,
therapeutic
gene)
takes
place
not
only
from
one
or
a
few
copies,
but
from
several
hundred
copies
simultaneously,
which
dramatically
increases
the
overall
strength
of
the
transgene
expression.
Auf
diese
Weise
erfolgt
auch
die
Expression
des
Transgens
(Vakzinierunsgen,
therapeutsches
Gen)
nicht
nur
aus
einer
oder
wenigen
Kopien,
sondern
aus
mehreren
Hundert
Kopien
gleichzeitig,
was
die
Gesamtstärke
der
Transgenexpression
dramatisch
vestärkt.
EuroPat v2
In
this
manner
the
expression
of
these
genes
in
the
context
of
an
adenovirus
infection
forces
a
specific
cellular
immune
response
against
papillomavirus
oncogenes
and
papillomavirus
envelope
proteins.
Auf
diese
Weise
erzwingt
die
Expression
dieser
Gene
im
Kontext
einer
Adenovirusinfektion
eine
spezifische
zelluläre
Immunantwort
sowohl
gegen
Papillomavirusonkogene
und
Papillomavirus-Hüllproteine.
EuroPat v2
Because
print
technology
made
it
possible
to
preserve
texts
with
unprecedented
fidelity,
an
author's
unique
manner
of
expression
gained
recognition
within
the
culture.
Weil
Drucktechnologie
es
möglich,
Texte
mit
beispielloser
Treue
zu
konservieren
machte,
gewann
die
einzigartige
Weise
eines
Autors
des
Ausdruckes
Anerkennung
innerhalb
der
Kultur.
ParaCrawl v7.1
In
this
case
I
do
not
I
would
find
nothing
wrong,
in
the
manner
of
expression
by
Andrea
Tornielli.
In
diesem
Fall
ich,
ich
würde
nicht
nichts
falsch
finden,
in
der
Ausdrucksweise
von
Andrea
Tornielli.
ParaCrawl v7.1
The
term
"kitsch"
basically
characterizes
the
approach
to
the
narrative,
the
manner
of
expression
in
dealing
with
a
certain
issue
or
story:
If
emotional
states
are
presented
by
outworn
and
trite
images
(and
phrases),
if
they
determine
the
story
in
a
clichéd
way,
the
picture
wouldn't
be
convincing,
it
would
not
move
us
and
would
therefore
be
dismissed
as
kitsch.
Der
Begriff
"Kitsch"
beschreibt
vorrangig
die
Erzählweise,
die
Art
des
Ausdrucks
bei
der
Behandlung
eines
Themas
oder
einer
Geschichte:
Werden
uns
Gefühlszustände
phrasenartig,
mittels
abgenutzter
Bilder
(und
Worte)
präsentiert,
oder
bestimmen
sie
in
Form
von
Stereotypen
das
Geschehen,
wirkt
die
Darstellung
meist
nicht
überzeugend,
berührt
uns
nicht
und
wird
als
kitschig
abgetan.
ParaCrawl v7.1
In
his
manner
of
expression,
as
well
as
in
separate
items
of
his
calculations,
Stiebling
made
some
great
blunders,
which
it
is
the
merit
of
Kautsky
to
have
discovered.
Sowohl
in
der
Ausdrucksweise,
als
auch
in
den
Einzelheiten
seiner
Berechnungen
ließ
sich
Stiebeling
große
Fehler
zu
Schulden
kommen,
die
aufgedeckt
zu
haben
vor
Allem
das
Verdienst
Kautskys
ist.
ParaCrawl v7.1
His
clear
manner
of
expression
transforms
the
Sonata
into
a
marvellous
musical
picture,
transporting
sensitivity
and
emotional
depth,
so
necessary
elements
for
the
three
last
Sonatas
of
this
Austrian
composer.
Seine
klare
Ausdrucksweise
verwandelt
die
Sonate
in
ein
wundervolles
Klanggemälde,
getragen
von
Sensibilität
und
emotionalem
Gehalt,
welche
eine
Interpretation
der
letzten
drei
vom
österreichischen
Komponisten
vermachten
Sonaten
immer
umgeben
müssen.
ParaCrawl v7.1
We
degenerate
our
discriminating
awareness
by
repudiating
them
in
any
of
four
ways,
that
(a)
their
content
is
inferior
–
they
speak
sheer
nonsense,
(b)
their
manner
of
expression
is
inferior
–
they
are
bad
writing
that
makes
no
sense,
(c)
their
author
is
inferior
–
they
are
not
the
words
of
an
enlightened
Buddha,
or
(d)
their
use
is
inferior
–
they
are
of
no
benefit
to
anyone.
Wir
schmälern
unser
unterscheidendes
Gewahrsein,
indem
wir
diese
Schriften
auf
eine
der
folgenden
vier
Arten
zurückweisen:
(a)
ihr
Inhalt
ist
von
geringer
Qualität
–
es
handelt
sich
um
vollkommenen
Unsinn,
(b)
ihre
Ausdrucksweise
ist
von
geringer
Qualität,
sie
sind
so
schlecht
geschrieben,
dass
sie
keinen
Sinn
ergeben,
(c)
ihr
Autor
ist
mittelmäßig
–
es
handelt
sich
hier
nicht
um
die
Worte
eines
erleuchteten
Buddha,
oder
(d)
ihr
Nutzen
ist
unterlegen
–
sie
sind
für
niemanden
nützlich.
ParaCrawl v7.1
Already
in
the
earliest
his
compositions
it
is
possible
to
hear
that
manner
of
direct,
open
expression
of
feeling
which
is
inherent
in
Glinka,
Schubert,
Tchaikovsky.
Schon
kann
man
in
seinen
frühsten
Verfassen
jene
Manier
des
unmittelbaren,
offenen
Ausdruckes
des
Gefühles
hören,
die
Glinka,
Schubertu,
Tschajkowski
eigen
ist.
ParaCrawl v7.1
The
term
“kitsch”
basically
characterizes
the
approach
to
the
narrative,
the
manner
of
expression
in
dealing
with
a
certain
issue
or
story:
If
emotional
states
are
presented
by
outworn
and
trite
images
(and
phrases),
if
they
determine
the
story
in
a
clichéd
way,
the
picture
wouldn’t
be
convincing,
it
would
not
move
us
and
would
therefore
be
dismissed
as
kitsch.
Der
Begriff
„Kitsch“
beschreibt
vorrangig
die
Erzählweise,
die
Art
des
Ausdrucks
bei
der
Behandlung
eines
Themas
oder
einer
Geschichte:
Werden
uns
Gefühlszustände
phrasenartig,
mittels
abgenutzter
Bilder
(und
Worte)
präsentiert,
oder
bestimmen
sie
in
Form
von
Stereotypen
das
Geschehen,
wirkt
die
Darstellung
meist
nicht
überzeugend,
berührt
uns
nicht
und
wird
als
kitschig
abgetan.
ParaCrawl v7.1