Übersetzung für "Make a ruling" in Deutsch

Mr President, may I ask you to make a ruling please?
Herr Präsident, darf ich Sie um ein Urteil bitten?
Europarl v8

Can you make a ruling on whether that is permissible or not.
Können Sie ein Urteil dazu fällen, ob das erlaubt ist oder nicht.
Europarl v8

It can take months for a court to make a ruling.
Es kann Monate dauern, bis ein Gericht eine Entscheidung treffen.
OpenSubtitles v2018

You were asked to make a ruling on two points.
Sie wurden um eine Entscheidung zu zwei Punkten gebeten.
EUbookshop v2

So I'm gonna make a fucking ruling on this right now:
Also werde ich dazu eine Entscheidung treffen, klar?
OpenSubtitles v2018

Ms. Yue called on the Australian government to make a righteous ruling.
Frau Yue bat die australische Regierung, eine aufrichtige Entscheidung zu treffen.
ParaCrawl v7.1

I believe that it would have been preferable to make a prior judicial ruling compulsory.
Ich denke, es wäre vorzuziehen gewesen, ein vorheriges Gerichtsurteil obligatorisch zu machen.
Europarl v8

It may make a ruling of guilt and in its judgment, if necessary, recommendations.
Der Beauftragte kann einen Schuldspruch fällen und, wenn notwendig, in seinem Urteil Empfehlungen geben.
EUbookshop v2

Nevertheless I would suggest that the easiest way out of this is for you to make a ruling and for Parliament to go along with it.
Ich schlage vor, daß es künftig keine Wahlen mehr in der Europäischen Gemeinschaft gibt.
EUbookshop v2

Wilson, make a ruling.
Wilson, triff eine Entscheidung.
OpenSubtitles v2018

On September 27 the court is set to either make a direct ruling on the case or choose to begin hearing evidence.
Am 27. September wird das Gericht entweder eine direkte Entscheidung fällen oder mit der Beweisaufnahme beginnen.
ParaCrawl v7.1

The Elections officer will make a ruling within a week of receiving such a request.
Der Wahlleiter wird innerhalb einer Woche nach Erhalt einer solchen Anfrage eine Entscheidung treffen.
ParaCrawl v7.1

I will hear the rapporteur, I will make a ruling and then we will proceed.
Ich werde hören, was der Berichterstatter dazu sagt, und anschließend meine Entscheidung treffen. Danach werden wir mit der Abstimmung fortfahren.
Europarl v8

The Commissioner has said in his first answer that it was not the Commission that would make a ruling and in his second supplementary he said that it would be the competent national authority.
In seiner ersten Antwort sagte das Kommissionsmitglied, dass eine solche Entscheidung nicht von der Kommission getroffen werden würde, und in seiner zweiten ergänzenden Antwort stellte er fest, dass die jeweilige nationale Behörde dafür zuständig sei.
Europarl v8

It is to Parliament's credit, and most especially to the credit of its rapporteur, that we have succeeded in finding ways to make a preliminary ruling like this, which nevertheless makes a sufficient degree of transparency possible and actually links exceptional decisions to exceptional circumstances.
Hier ist es das Verdienst des Parlaments und vor allem seiner Berichterstatterin, dass es gelungen ist, Wege zu finden, eine solche Vorabentscheidung zu treffen, die trotzdem ein ausreichendes Maß an Transparenz ermöglicht und die die Ausnahmeentscheidung tatsächlich auch an solche Ausnahmetatbestände bindet.
Europarl v8

I shall not attend such a meeting because it seems to me you should make a ruling from the Chair and we should be done with the matter.
Ich werde an einer solchen Konferenz nicht teilnehmen, weil ich der Meinung bin, dass Sie als Vorsitzender hier und jetzt eine Entscheidung treffen sollten und die Sache damit erledigt sein sollte.
Europarl v8

The Court determined that it would make a ruling once the case concerning the admissibility of Mrs. Bettencourt-Meyers's claim had taken place.
Das Gericht hat sich nunmehr entschlossen, ein Urteil abzugeben, nachdem der Prozess zur Zulässigkeit von Mme Bettencourt-Meyers stattgefunden hat.
WMT-News v2019

A hearing will be scheduled within a month for the judge to make a more permanent ruling on the law.
Innerhalb eines Monats wird eine Anhörung für den Richter angesetzt, um für das Gesetz eine dauerhaftere Entscheidung herbeizuführen.
WMT-News v2019