Übersetzung für "Make a proposal" in Deutsch

Commissioner, I along with my colleagues am going to make a proposal to you along these lines.
Herr Kommissar, meine Kollegen und ich werden Ihnen dazu einen Vorschlag machen.
Europarl v8

Why does the Commission not make a proposal of this kind?
Warum macht die Kommission nicht einen solchen Vorschlag?
Europarl v8

Furthermore, there is the call for the Commission to make a proposal on euro securities.
Außerdem wird die Kommission aufgefordert, einen Vorschlag zu den Euro-Schuldtiteln vorzulegen.
Europarl v8

If I may, Commissioner, I would like to make a non-committal proposal.
Wenn ich darf, Kommissar, würde ich einen unverbindlichen Vorschlag machen.
Europarl v8

The Commission can make a proposal to that effect.
Die Kommission kann einen entsprechenden Vorschlag unterbreiten.
Europarl v8

I feel tempted, Mr President, to make a proposal for a special SOCRATES programme for political decision makers.
Ich fühle mich versucht, ein spezielles SOKRATES-Programm für politische Entscheidungsträger vorzuschlagen.
Europarl v8

Indeed, only the President can make a proposal during the sitting itself.
Nur der Präsident kann nämlich während einer Sitzung einen Antrag stellen.
Europarl v8

Why can you not make a proposal at last?
Warum machen Sie nicht endlich einen Vorschlag?
Europarl v8

Mr President, I should like to make a proposal with regard to the next part of our proceedings.
Ich möchte für den weiteren Verlauf unserer Arbeiten einen Vorschlag unterbreiten.
Europarl v8

Secondly, we are going to make a proposal.
Zweitens, wir werden einen Vorschlag einbringen.
Europarl v8

In this respect, I should like to make a concrete proposal.
Dazu möchte ich einen konkreten Vorschlag unterbreiten.
Europarl v8

I would like to make a concrete proposal for the Lahti Summit.
Ich möchte hier einen konkreten Vorschlag für den Gipfel von Lahti machen.
Europarl v8

Allow me to make a proposal.
Gestatten Sie mir, einen Vorschlag zu unterbreiten.
Europarl v8

That aside, I should like to use my brief speaking time to make a proposal.
Ansonsten möchte ich die kurze Zeit für einen Vorschlag nutzen.
Europarl v8

I would therefore like to make a proposal.
Dazu möchte ich einen Vorschlag machen.
Europarl v8

Therefore I should like to make a proposal to the Commissioner.
Deshalb möchte ich dem Kommissar einen Vorschlag unterbreiten.
Europarl v8

If appropriate, the Office shall make a proposal for such an amicable settlement.
Das Amt unterbreitet gegebenenfalls einen Vorschlag für eine solche einvernehmliche Einigung.
JRC-Acquis v3.0

I'd like to make you a proposal.
Ich möchte Ihnen einen Vorschlag unterbreiten.
Tatoeba v2021-03-10

For this reason we have decided to make a joint proposal on this subject
Daher haben wir beschlossen, einen gemeinsamen Vorschlag zu diesem Thema vorzulegen:
TildeMODEL v2018

The EUESB may also make a proposal to the Commission on its own initiative.
Das EUESB kann der Kommission auch von sich aus einen Vorschlag unterbreiten.
TildeMODEL v2018

The Commission is due to make a proposal for the next MFF by the end of 2017.
Den Vorschlag für den nächsten mehrjährigen Finanzrahmen hat die Kommission Ende 2017 vorzulegen.
TildeMODEL v2018

The Commission to make a proposal for a Directive on Services in the Internal Market.
Die Kommission soll einen Vorschlag für eine Richtlinie über Dienstleistungen im Binnenmarkt unterbreiten.
TildeMODEL v2018

The Commission will make a proposal for a Directive on services in the Internal Market before the end of 2003.
Die Kommission wird vor Ende 2003 eine Richtlinie über Dienstleistungen im Binnenmarkt vorschlagen.
TildeMODEL v2018

It invites the Commission to make a legislative proposal, if appropriate, to amend the Regulation.
Gegebenenfalls soll sie einen Gesetzgebungsvorschlag zur Änderung der Verordnung vorlegen.
TildeMODEL v2018

The Commission will make in 2012 a proposal to revise the Fishing Authorisations Regulation17.
Die Kommission wird 2012 eine Überarbeitung der Fanggenehmigungs-Verordnung17 vorschlagen.
TildeMODEL v2018