Übersetzung für "Major undertaking" in Deutsch

We wanted EUR 2.5 billion, which is the amount which we would have required for this major undertaking.
Wir wollten 2,5 Mrd., die wir für diese große Aufgabe gebraucht hätten.
Europarl v8

The creation of an entirely new external service is a major undertaking.
Die Bildung eines vollkommen neuen Auswärtigen Dienstes ist ein wichtiges Unterfangen.
Europarl v8

Well then, we must endeavour to implement this major undertaking, at least in part.
Wir müssen versuchen, diese wichtige Aufgabe zumindest teilweise zu erfüllen.
Europarl v8

This evolution is a major undertaking.
Diese Weiterentwicklung ist ein großes Unterfangen.
TildeMODEL v2018

The recasting is a major undertaking.
Die Neufassung ist ein umfangreiches Unternehmen.
TildeMODEL v2018

Now I know this acquisition of the hospital is a major undertaking...
Ich weiß, diese Übernahme des Krankenhauses ist ein großes Unterfangen...
OpenSubtitles v2018

This major undertaking is currently in the testing stage with development of the prototype ur-EMODnet.
Diese große Umwälzung wird derzeit mit der Entwicklung des Prototypen ur-EMODnet erprobt.
EUbookshop v2

Leaving town was a major undertaking.
Ende der Stadt war ein großes Unterfangen.
ParaCrawl v7.1

A summary / survey of the entire Bible is therefore a major undertaking.
Eine Übersicht bzw. Zusammenfassung der gesamten Bibel ist daher ein unendlich großes Unterfangen.
ParaCrawl v7.1

This is a major undertaking that the musicians approach with great lightness and joy in playing.
Ein großes Unterfangen, das die Musiker mit großer Leichtigkeit und Spielfreude angehen.
ParaCrawl v7.1

Adding a new platform is a major undertaking.
Das Hinzufügen einer neuen Plattform ist ein großes Vorhaben.
ParaCrawl v7.1

This is a major undertaking that will strengthen social dialogue in Europe.
Dies ist ein sehr wichtiges Unterfangen, das den sozialen Dialog in Europa stärken wird.
Europarl v8

A major undertaking by Mulroney's government was an attempt to resolve the divisive issue of national unity.
Ein wichtiges Projekt von Mulroneys Regierung war der Versuch, die Entfremdung der einzelnen Landesteile aufzuhalten.
WikiMatrix v1

The investment programme in the water sector is a major undertaking, costing in excess of EUR 280 million.
Das Investitionsprogramm im Wassersektor ist ein großes Unternehmen, das mehr als 280 Mio. EUR kostenwird.
EUbookshop v2

We would like therefore to express our sincere thanks to all those who contributed to what proved to be a major undertaking.
Deshalb möchten wir all denen aufrichtig danken, die zu diesem beachtlichen Vorhaben beigetragen haben.
EUbookshop v2

However, the Single Market was a major undertaking: everyone and in particular the citizens had to be involved.
Aber der Binnenmarkt sei ein großes Unterfangen: Alle und vor allem die BürgerInnen müssten einbezogen werden.
ParaCrawl v7.1