Übersetzung für "Liquidated damages" in Deutsch
The
liquidated
damages
shall
not
exceed
7.5
per
cent
of
the
Contract
Price.
Die
Vertragsstrafe
darf
7,5
%
der
Vertragssumme
nicht
übersteigen.
ParaCrawl v7.1
Payment
of
liquidated
damages
does
not
affect
the
right
of
DA
to
assert
further
damage.
Die
Zahlung
der
Vertragsstrafe
lässt
die
Geltendmachung
eines
weiteren
Schadens
durch
DA
unberührt.
ParaCrawl v7.1
The
Court
of
Justice
has
indicated
the
payment
of
liquidated
damages
did
not
constitute
aid
[17].
Der
Gerichtshof
hat
festgestellt,
dass
die
Zahlung
von
Schadenersatz
keine
Beihilfe
darstellt
[17].
DGT v2019
Liquidated
damages
–
Amount
of
damages
agreed
in
advance
in
a
contract
in
case
of
breach.
Schadenersatz
-
Höhe
der
Schäden
im
Voraus
vereinbarten
in
einem
Vertrag
im
Fall
der
Verletzung.
ParaCrawl v7.1
The
consultant
found
that
of
the
343-calendar-day
overrun,
186
days
were
attributable
to
the
contractor
and
subject
to
liquidated
damages,
and
157
were
attributable
to
the
United
Nations.
Der
Berater
kam
zu
dem
Befund,
dass
von
den
343
Kalendertagen,
um
die
das
Projekt
überzogen
wurde,
186
Tage
auf
das
Konto
des
Auftragnehmers
gingen
und
einem
pauschalierten
Schadenersatz
unterlagen
und
157
Tage
den
Vereinten
Nationen
zuzuschreiben
waren.
MultiUN v1
OIOS
also
questioned
the
justification
for
the
compensation
amount
of
$9,000
or
$10,000
per
diem,
instead
of
the
$5,000
stipulated
for
liquidated
damages
in
the
contract.
Darüber
hinaus
stellte
das
AIAD
die
Begründung
für
den
Entschädigungsbetrag
von
9.000
oder
10.000
Dollar
pro
Tag
in
Frage,
da
laut
Vertrag
nur
ein
pauschalierter
Schadenersatz
in
Höhe
von
5.000
Dollar
geltend
gemacht
werden
kann.
MultiUN v1
The
Office
of
the
Capital
Master
Plan
also
noted
that
the
issue
of
contractor
claims
for
daily
expenses
was
not
linked
with
the
contractual
value
assigned
to
liquidated
damages.
Das
Büro
wies
außerdem
darauf
hin,
dass
die
Frage
der
Forderungen
des
Auftragnehmers
für
tägliche
Kosten
nicht
mit
der
vertraglich
festgelegten
Höhe
des
pauschalierten
Schadenersatzes
zusammenhing.
MultiUN v1
The
possibility
to
take
decisions
on
exclusion
or
to
impose
financial
penalties
is
independent
from
the
possibility
to
apply
contractual
penalties,
such
as
liquidated
damages.
Die
Möglichkeit
über
einen
Ausschluss
oder
die
Verhängung
finanzieller
Sanktionen
zu
entscheiden,
lässt
die
Möglichkeit
von
Vertragsstrafen
wie
etwa
pauschalisiertem
Schadenersatz
unberührt.
DGT v2019
It
is
important
to
underline
that
the
possibility
to
apply
administrative
and/or
financial
penalties
on
a
regulatory
basis
is
independent
from
the
possibility
to
apply
contractual
penalties,
such
as
liquidated
damages.
Es
ist
hervorzuheben,
dass
die
Möglichkeit
der
Anwendung
verwaltungsrechtlicher
und/
oder
finanzieller
Sanktionen
auf
der
Grundlage
von
Rechtsvorschriften
die
Möglichkeit
von
Vertragsstrafen
wie
etwa
pauschalisiertem
Schadenersatz
unberührt
lässt.
DGT v2019
As
regards
the
damage,
the
General
Court
rules
that
liquidated
damages
and
interest
amounting
to
€12
001
000
must
be
paid
to
Systran
to
compensate
it
for
the
damage
suffered
as
a
result
of
the
Commission’s
unlawful
conduct,
In
Bezug
auf
den
Schaden
entscheidet
das
Gericht,
dass
Systran
Schadenersatz
in
Höhe
von
12
001
000
Euro
als
Ersatz
des
ihr
durch
das
rechtswidrige
Verhalten
der
Kommission
entstandenen
Schadens
zu
gewähren
ist,
TildeMODEL v2018
If
the
supplier
fails
to
deliver
any
or
all
of
the
goods
or
perform
the
services
within
the
rime
period(s)
specified
in
the
contraa,
the
contraaing
authority
shall,
without
formal
notice
and
without
prejudice
to
his
other
remedies
under
the
contraa,
be
entitled
to
liquidated
damages
for
every
day
or
part
thereof
which
shall
elapse
between
the
end
of
the
period
specified
for
performance,
or
extended
performance
under
Artide
20,
and
the
aaual
date
of
completion,
at
the
rate
and
up
to
the
maximum
amount
specified
in
the
spedal
conditions.
Stellt
der
Auftragnehmer
eine
oder
alle
Waren
nicht
zu
oder
erbringt
er
die
Dienstleistungen
nicht
innerhalb
der
im
Auftrag
festgelegten
Fristfcn),
so
hat
der
Auftraggeber
ohne
förmliche
Ankündigung
und
unbeschadet
der
sonstigen
ihm
auftragsgemäß
zustehenden
Rechtsmine!
für
jeden
Tag
oder
Teil
eines
Tages
zwischen
dem
Ende
der
Ausführungsfrist
oder
der
gemäß
Artikel
C20
verlängerten
Ausführungsfrist
und
dem
tatsächlichen
Zeitpunkt
der
Auftragserfüllung
Anspruch
auf
Zahlung
einer
Vertragsstrafe
nach
dem
in
den
Besonderen
Bestimmungen
genannten
Satz
und
bis
zu
dem
dort
festgelegten
Höchstbetrag.
EUbookshop v2
If,
a
er
you
sign
the
contract,
you
are
unable
to
meet
the
time
schedule
you
promised
in
your
tender,
you
will
have
to
pay
liquidated
damages
for
every
day
of
delay.
Wenn
Sie
nach
Unterzeichnung
des
Vertrags
nicht
in
der
Lage
sind,
den
in
Ihrem
Angebot
zugesagten
Zeitplan
einzuhalten,
müssen
Sie
für
jeden
Tag
des
Verzugs
die
vereinbarte
Vertragsstrafe
zahlen.
EUbookshop v2
If
the
consultant
docs
not
perform
the
services
within
the
periodi
s)
of
performance
specified
Ín
the
contraa,
the
con:raaing
authority
shall,
without
formal
notice
and
without
prejudice
to
his
other
remedies
under
the
contraa,
be
entitled
to
liquidated
damages
for
every
day,
or
part
thereof,
which
shall
elapse
between
the
end
of
the
period
specified
for
performance
or
extended
period
of
performance
under
Article
23
and
the
actual
date
of
completion,
at
the
rate
and
up
to
the
maximum
amount
specified
in
the
special
conditions.
Erbringt
der
Auftragnehmer
die
Dienstleistungen
nicht
innerhalb
der
im
Auftrag
festgelegten
Frist(en),
so
hat
der
Auftraggeber
ohne
förmliche
Ankündigung
und
unbeschadet
der
sonstigen
¡hm
auftragsgemäß
zustehenden
Rechtsmittel
für
jeden
Tag
oder
Teil
eines
Tages
zwischen
dem
Ende
der
Ausführungsfrist
oder
der
nach
Artikel
23
verlängerten
Ausführungsfrist
und
dem
tatsächlichen
Zeitpunkt
der
Fertigstellung
Anspruch
auf
die
Zahlung
einer
Vertragsstrafe
nach
dem
in
den
Besonderen
Bestimmungen
genannten
Satz
und
bis
zu
dem
dort
festgelegten
Hoch
st
betrag.
EUbookshop v2
If
the
Purchaser
has
become
entitled
to
maximum
liquidated
damages
under
Clause
47
and
if
the
Works
are
still
not
taken
over,
the
Purchaser
may
by
Written
Notice
demand
that
the
Works
be
made
ready
for
taking-over
tests
within
a
final
reasonable
period
which
shall
not
be
less
than
one
week.
Falls
der
Käufer
Anspruch
auf
den
Höchstsatz
der
Vertragsstrafe
gemäß
Ziffer
47
hat
und
die
Lieferung
noch
nicht
abgenommen
wurde,
kann
der
Käufer
durch
schriftliche
Mitteilung
an
den
Lieferanten
fordern,
dass
die
Lieferung
innerhalb
einer
letzten,
angemessenen
Frist,
die
nicht
kürzer
als
eine
Woche
sein
darf,
zur
Abnahmeprüfung
bereit
gemacht
wird.
ParaCrawl v7.1
If
the
Works
have
not
been
taken
over
according
to
Clause
41
by
the
correct
date,
the
Purchaser
is
entitled
to
liquidated
damages
from
the
date
on
which
taking-over
should
have
taken
place.
Falls
die
Lieferung
gemäß
Ziffer
41
nicht
rechtzeitig
abgenommen
wird,
ist
der
Käufer
berechtigt,
ab
dem
Tag,
an
dem
die
Abnahme
hätte
erfolgen
müssen,
eine
Vertragsstrafe
geltend
zu
machen.
ParaCrawl v7.1