Übersetzung für "Likely to remain" in Deutsch
The
general
government
deficit
is
likely
to
remain
above
3
%
of
GDP
in
2004.
Das
gesamtstaatliche
Defizit
wird
2004
wahrscheinlich
weiterhin
über
3
%
des
BIP
liegen.
DGT v2019
They
are
likely
to
remain
so
for
the
foreseeable
future.
Das
dürfte
auf
absehbare
Zeit
so
bleiben.
News-Commentary v14
Nevertheless,
because
of
network
and
scale
effects
the
US
dollar
is
likely
to
remain
the
dominant
currency.
Dennoch
dürfte
der
USD
wegen
der
Vernetzungs-
und
Größenvorteile
die
dominierende
Währung
bleiben.
TildeMODEL v2018
The
impact
of
new
extraction
technologies
on
production
costs
is
therefore
likely
to
remain
relatively
limited.
Die
Auswirkungen
neuer
Gewinnungstechnologien
auf
die
Produktionskosten
dürften
daher
relativ
begrenzt
bleiben.
TildeMODEL v2018
Inflation
is
on
a
downward
path
but
is
likely
to
remain
above
the
EU
average.
Die
Inflationsrate
ist
rückläufig,
wird
jedoch
wahrscheinlich
über
dem
EU-Durchschnitt
bleiben.
DGT v2019
So
here
I
am,
a
confirmed
old
bachelor
and
likely
to
remain
so.
So
bin
ich
nun
mal
ein
eingefleischter
Junggeselle
und
will
es
bleiben.
OpenSubtitles v2018
For
most
countries
this
is
likely
to
remain
some
time
in
the
future.
Für
die
meisten
Länder
dürfte
dies
noch
in
weiterer
Zukunft
liegen.
TildeMODEL v2018
The
threat
of
terrorism
to
civil
aviation
is
likely
to
remain
high
in
the
foreseeable
future.
Die
terroristische
Bedrohung
der
zivilen
Luftfahrt
dürfte
in
absehbarer
Zukunft
hoch
bleiben.
TildeMODEL v2018
Terrestrial
television
is
therefore
likely
to
remain
the
principal
broadcasting
platform
in
the
near
future.
Das
terrestrische
Fernsehen
dürfte
folglich
auf
absehbare
Zeit
die
wichtigste
Rundfunkübertragungsplattform
bleiben.
TildeMODEL v2018
Due
to
network
and
scale
effects,
the
US
dollar
is
likely
to
remain
the
dominant
international
currency
for
the
time
being.
Der
US-Dollar
dürfte
wegen
der
Vernetzungs-
und
Größenvorteile
die
dominierende
internationale
Währung
bleiben.
TildeMODEL v2018
The
language
of
the
contracts
is
likely
to
remain
an
issue
for
private
individuals
and
SMEs.
Verträge
werden
für
Privatpersonen
wie
auch
KMU
voraussichtlich
auch
weiterhin
sprachliche
Probleme
aufwerfen.
TildeMODEL v2018
The
internal
combustion
engine
is
likely
to
remain
dominant
in
road
vehicles
in
the
short
and
medium
term
perspective.
Kurz–
und
mittelfristig
wird
der
Verbrennungsmotor
in
Straßenfahrzeugen
voraussichtlich
vorherrschend
bleiben.
TildeMODEL v2018
The
high
level
of
long-term
unemployed
is
likely
to
remain
a
major
problem.
Besonders
die
hohe
Langzeitarbeitslosigkeit
wird
vermutlich
ein
ernstes
Problem
bleiben.
TildeMODEL v2018
Nevertheless,
the
difference
is
most
likely
to
remain
significant
over
a
long
period.
Dennoch
wird
der
Unterschied
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
noch
lange
Zeit
erheblich
bleiben.
TildeMODEL v2018
But
given
the
dynamics
and
the
unpredictability
of
the
crisis,
things
are
likely
to
remain
uncertain.
Aber
angesichts
der
Dynamik
und
Unwägbarkeiten
der
Krise
gibt
es
wohl
keine
Gewissheit.
WMT-News v2019
Off
duty,
and
likely
to
remain
off.
Ich
habe
frei
und
so
bleibt
es
wohl
auch.
OpenSubtitles v2018