Übersetzung für "Likely to remain" in Deutsch

The general government deficit is likely to remain above 3 % of GDP in 2004.
Das gesamtstaatliche Defizit wird 2004 wahrscheinlich weiterhin über 3 % des BIP liegen.
DGT v2019

They are likely to remain so for the foreseeable future.
Das dürfte auf absehbare Zeit so bleiben.
News-Commentary v14

Nevertheless, because of network and scale effects the US dollar is likely to remain the dominant currency.
Dennoch dürfte der USD wegen der Vernetzungs- und Größenvorteile die dominierende Währung bleiben.
TildeMODEL v2018

The impact of new extraction technologies on production costs is therefore likely to remain relatively limited.
Die Auswirkungen neuer Gewinnungstechnologien auf die Produktionskosten dürften daher relativ begrenzt bleiben.
TildeMODEL v2018

Inflation is on a downward path but is likely to remain above the EU average.
Die Inflationsrate ist rückläufig, wird jedoch wahrscheinlich über dem EU-Durchschnitt bleiben.
DGT v2019

So here I am, a confirmed old bachelor and likely to remain so.
So bin ich nun mal ein eingefleischter Junggeselle und will es bleiben.
OpenSubtitles v2018

For most countries this is likely to remain some time in the future.
Für die meisten Länder dürfte dies noch in weiterer Zukunft liegen.
TildeMODEL v2018

The threat of terrorism to civil aviation is likely to remain high in the foreseeable future.
Die terroristische Bedrohung der zivilen Luftfahrt dürfte in absehbarer Zukunft hoch bleiben.
TildeMODEL v2018

Terrestrial television is therefore likely to remain the principal broadcasting platform in the near future.
Das terrestrische Fernsehen dürfte folglich auf absehbare Zeit die wichtigste Rundfunkübertragungsplattform bleiben.
TildeMODEL v2018

Due to network and scale effects, the US dollar is likely to remain the dominant international currency for the time being.
Der US-Dollar dürfte wegen der Vernetzungs- und Größenvorteile die dominierende internationale Währung bleiben.
TildeMODEL v2018

The language of the contracts is likely to remain an issue for private individuals and SMEs.
Verträge werden für Privatpersonen wie auch KMU voraussichtlich auch weiterhin sprachliche Probleme aufwerfen.
TildeMODEL v2018

The internal combustion engine is likely to remain dominant in road vehicles in the short and medium term perspective.
Kurz– und mittelfristig wird der Verbrennungsmotor in Straßenfahrzeugen voraussichtlich vorherrschend bleiben.
TildeMODEL v2018

The high level of long-term unemployed is likely to remain a major problem.
Besonders die hohe Langzeitarbeitslosigkeit wird vermutlich ein ernstes Problem bleiben.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, the difference is most likely to remain significant over a long period.
Dennoch wird der Unterschied aller Wahrscheinlichkeit nach noch lange Zeit erheblich bleiben.
TildeMODEL v2018

But given the dynamics and the unpredictability of the crisis, things are likely to remain uncertain.
Aber angesichts der Dynamik und Unwägbarkeiten der Krise gibt es wohl keine Gewissheit.
WMT-News v2019

Off duty, and likely to remain off.
Ich habe frei und so bleibt es wohl auch.
OpenSubtitles v2018