Übersetzung für "Lent itself" in Deutsch

It would be a poor love if it lent itself to measuring.
Das wäre eine schwache Liebe, wenn sie sich messen ließe.
OpenSubtitles v2018

The PVAL formed lent itself very well to isolation by suction filtration on a textile filter.
Der gebildete PVAL ließ sich sehr gut über einen Textilfilter abnutschen.
EuroPat v2

A chant such as Sita Rom lent itself well to that treatment.
Ein Gesang wie Sita Rom lieh sich gut auf diese Behandlung.
ParaCrawl v7.1

Thank you Tara, the model of exception that lent itself to the experiment.
Danke Tara, das Modell der Ausnahme, das das Experiment bezahlt wurde.
ParaCrawl v7.1

Due to the unlimited possibilities of the terrain lent itself to a wide variety of activities.
Aufgrund der unbegrenzten Möglichkeiten des Terrains eignete sich für eine Vielzahl von Aktivitäten.
ParaCrawl v7.1

Her use of voice in her act has lent itself to voice-over work in several animated programs.
Ihr Gebrauch der Stimme in ihre Tat hat selbst auf Voice-over-Arbeit in mehreren animierten Programmen geliehen.
ParaCrawl v7.1

Rather than take snap decisions at a single reading, it was right to opt for further negotiations with the Council and the Commission, because this was precisely the sort of matter that lent itself to treatment at one reading with a view to resolving all the complex issues rather than burning the midnight oil two years hence at meetings of the Conciliation Committee, which would have had to discuss the same problems we are examining today.
Nicht schnelle Entscheidungen in einer Lesung zu treffen, sondern darauf zu setzen, mit dem Rat und der Kommission weiter zu verhandeln, weil sich dieses Dossier geradezu anbot, um diese schwierigen Fragen in einer Lesung zu lösen, statt sich zwei Jahre später wieder in mitternächtlichen Vermittlungsausschusssitzungen zu treffen, bei denen die gleichen Probleme diskutiert werden müssten wie jetzt.
Europarl v8

The weakening of the effective exchange rate of the euro , which remained at around 8 % between the start of the year and early September , lent itself to an increase in import prices denominated in euro .
Die Abschwächung des effektiven Außenwerts des Euro , die seit Jahresbeginn bis Anfang September rund 8 % betrug , hat für sich genommen zu einer Erhöhung der Einfuhrpreise in Euro gerechnet beigetragen .
ECB v1

OK Go's Tim Nordwind noted that the song lent itself well to large orchestration.
Tim Nordwind von OK Go bemerkte, dass das Lied gut für eine große Orchestrierung geeignet sei.
WikiMatrix v1

However paradoxical it may appear, the relatively unsophisticated Plans drawn up in the 1950s were better suited as an instrument to the economic trend of the period, a trend which lent itself fairly easily to very basic guidelines, than the plans drawn up in the 1970s, which were technically much more refined, but which were set in a context marked by considerable uncertainties.
Es mag zwar paradox erscheinen, doch war der relativ einfache Plan der 50er Jahre der damaligen wirtschaftlichen Entwicklung, die sich ziemlich leicht an einer sehr summarischen Orientierung aus richtete, besser angepaßt als der Plan der 70er Jahre, der das Ergebnis weitaus feinerer Verfahren war, sich aber in eine Umwelt mit erheblichen Ungewißheiten einfügte.
EUbookshop v2

This type of farming has lent itself very well to the small-sized farms involved and had good development potential for several reasons: the spreading out of harvests according to altitude, a high-yield activity in relation to the area used, limited use of machinery, high labour content, a quality product with high added value etc.
Diese Art von Anbau eignete sich gut für die meist kleineren landwirtschaftlichen Betriebe und bot aufgrund folgender Eigenschaften ein gutes Entwicklungspotential: Staffelung der Ernten in Abhängigkeit von der Höhe der Anbaufläche, Tätigkeit mit hohem Flächenertrag, geringe Mechanisierung und hohes Maß an Handarbeit, hochwertiges Produkt mit hohem Mehrwert.
EUbookshop v2

Specimen 13 had a poor initial adhesion similar to that of specimen 12, but otherwise underwent a good increase and lent itself well to demasking in one piece.
Das Muster 13 hatte eine ähnlich schwache Anfangshaftung wie Muster 12, zog ansonsten aber gut auf und ließ sich gut in einem Stück demaskieren.
EuroPat v2

The general orientation of the building and especially of the roofing lent itself to the installation of solar panels for the hot water system.
Die Richtung der Längsachse des Gebäudes und seines Sheddachs war be sonders günstig für die Anordnung von Solarzellen zur Erzeugung von Warmuasser für die sanitären Einrichtungen des Hauses.
EUbookshop v2

Leather, a robust, mouldable and adaptable material lent itself perfectly to be cut and punched, gilded and painted.
Das robuste, formbare und vielfältig einsetzbare Leder war dafür ein ideales Material, das geschnitten und gepunzt, vergoldet und bemalt wurde.
ParaCrawl v7.1

The struggle of the eternal seeker with the powers of the cosmos were not what occupied the centre of Gounod's interest, but rather that episode from Faust Part One that most readily lent itself to musical adaptation – specifically the 'Gretchen tragedy', which Goethe had already woven into his Urfaust, his very first treatment of the material, and which is based on the fate of a servant girl, Susanna Margarethe Brandt, condemned to death in 1772.
Nicht das Ringen des ewigen Suchers mit den Mächten des Kosmos steht im Mittelpunkt von Gounods Interesse, sondern jene Episode aus Faust I, die sich einer Vertonung am ehesten zuneigte: nämlich die "Gretchentragödie", die Goethe bereits in seinen Urfaust eingeflochten hatte und die auf dem Schicksal der Dienstmagd Susanna Margarethe Brandt, einer 1772 in Frankfurt am Main zum Tode verurteilen Kinds- mörderin beruht, weshalb diese Oper über einen längeren Zeitraum im deutschsprachigen Raum Margarethe hieß.
ParaCrawl v7.1

This musical genre also accommodated marionette theatre, which lent itself with great ease to scenery changes and to developing the mechanisms that would become typical of baroque theatre.
Dieses musikalische Genre nimmt auch das Marionettentheater in sich auf, welches sich gut für die Szenenwechsel, das ausgefallene Bühnenbild und sämtliche Mechanismen eignet, die für das Barocktheater charakteristisch werden sollen.
ParaCrawl v7.1

The compact, prismatic volume lent itself to monolithic construction in insulating concrete, combined with interiors that preserve the roughness of the building shell.
Das kompakte, prismatische Gebäudevolumen eignete sich für eine monolithische Bauweise in Dämmbeton, kombiniert mit einem rohbauähnlichen Ausbau im Inneren.
ParaCrawl v7.1

The owner very kind and never intrusive, under my request, it has lent itself to my request to visit the other properties for a possible return.
Der Besitzer sehr freundlich und nie aufdringlich, unter meinem Wunsch, es sich auf meine Anfrage, die anderen Eigenschaften für eine mögliche Rückkehr zu besuchen geliehen hat.
ParaCrawl v7.1

Court intrigue and the system of secret treaties played a larger role than today, and lent itself to warmongering.
Hofintrigen und das System geheimer Abkommen spielten eine größere Rolle als heute und führten selbst zu Kriegstreiberei.
ParaCrawl v7.1

The new thermosetting transparent coating material was easy to prepare and lent itself advantageously to use in the coil coating process, to give transparent, especially clear, coatings on coils, having the automobile quality, particularly in respect of gloss, surface smoothness, distinctiveness of image, hardness, weathering stability, and chemical resistance.
Der neue, thermisch härtende, transparente Beschichtungsstoff konnte in einfacher Weise hergestellt und im Coil-Coating-Verfahren mit Vorteil eingesetzt werden und lieferte transparente, insbesondere klare, Beschichtungen auf Coils, die die Automobilqualität, insbesondere hinsichtlich des Glanzes, der Oberflächenglätte, der Abbildungsunterscheidbarkeit, der Härte, der Witterungsbeständigkeit und der Chemikalienbeständigkeit, aufwiesen.
EuroPat v2