Übersetzung für "Legal guardianship" in Deutsch
They
need
the
legal
guardianship
Of
a
u.s.
citizen.
Sie
brauchen
die
offizielle
Vormundschaft
eines
U.S.
Staatsbürgers.
OpenSubtitles v2018
Traditional
legal
guardianship
is
a
retroactive
measure.
Die
herkömmliche
gesetzliche
Vormundschaft
ist
eine
nachträgliche
Maßnahme.
ParaCrawl v7.1
Adult
guardianship
differentiates
between
legal
and
voluntary
guardianship.
Bei
der
Erwachsenenvormundschaft
unterscheidet
man
die
gesetzliche
und
die
freiwillige
Vormundschaft.
ParaCrawl v7.1
Ivan
Borchardt
planned
to
emigrate
to
Chile,
though
he
retained
his
legal
guardianship.
Ivan
Borchardt
plante,
nach
Chile
auszuwandern,
behielt
aber
die
Vormundschaft
bei.
ParaCrawl v7.1
The
family
court
in
charge
releases
the
legal
guardian
from
the
legal
guardianship
when
the
required
documents
are
available.
Das
zuständige
Familiengericht
entlässt
dann
bei
Vorliegen
der
notwendigen
Dokumente
den
bestellten
Vormund
aus
der
Vormundschaft.
ParaCrawl v7.1
As
soon
as
possible
after
the
granting
of
refugee
or
subsidiary
protection
status
Member
States
shall
take
the
necessary
measures,
to
ensure
the
representation
of
unaccompanied
minors
by
legal
guardianship
or,
where
necessary,
by
an
organisation
responsible
for
the
care
and
well-being
of
minors,
or
by
any
other
appropriate
representation
including
that
based
on
legislation
or
Court
order.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
so
rasch
wie
möglich,
nachdem
die
Flüchtlingseigenschaft
oder
der
subsidiäre
Schutzstatus
zuerkannt
worden
ist,
die
notwendigen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
Minderjährige
durch
einen
gesetzlichen
Vormund
oder
erforderlichenfalls
durch
eine
Einrichtung,
die
für
die
Betreuung
und
das
Wohlergehen
von
Minderjährigen
verantwortlich
ist,
oder
durch
eine
andere
geeignete
Instanz,
einschließlich
einer
gesetzlich
vorgesehenen
oder
gerichtlich
angeordneten
Instanz,
vertreten
werden.
DGT v2019
Minors
shall
submit
an
application
form
signed
by
a
person
exercising
permanent
or
temporary
parental
authority
or
legal
guardianship.
Minderjährige
haben
ein
Antragsformular
vorzulegen,
das
von
einer
Person
unterzeichnet
ist,
die
ständig
oder
vorübergehend
die
elterliche
Sorge
oder
die
gesetzliche
Vormundschaft
ausübt.
DGT v2019
The
Commission
will
ensure
that
EU
legislation
is
correctly
implemented
and,
on
the
basis
of
an
impact
assessment,
evaluate
whether
it
is
necessary
to
introduce
targeted
amendments
or
a
specific
instrument
setting
down
common
standards
on
reception
and
assistance
for
all
unaccompanied
minors
regarding
guardianship,
legal
representation,
access
to
accommodation
and
care,
initial
interviews,
education
services
and
appropriate
healthcare,
etc.
Die
Kommission
wird
dafür
Sorge
tragen,
dass
die
EU-Rechtsvorschriften
korrekt
umgesetzt
werden,
und
auf
der
Grundlage
einer
Folgenabschätzung
bewerten,
ob
gezielte
Änderungen
vorgenommen
werden
müssen
oder
ein
spezifisches
Instrument
geschaffen
werden
muss,
um
gemeinsame
Normen
für
die
Aufnahme
und
Unterstützung
aller
unbegleiteten
Minderjährigen
im
Hinblick
auf
Vormundschaft,
Rechtsbeistand,
Zugang
zu
Unterbringung
und
Versorgung,
erste
Befragungen,
Bildungsmöglichkeiten,
geeignete
Gesundheitsversorgung
usw.
festzulegen.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
as
soon
as
possible,
to
ensure
the
representation
of
unaccompanied
minors
enjoying
international
protection
by
legal
guardianship,
or
representation
by
an
organisation
which
is
responsible
for
the
care
and
well-being
of
minors,
or
by
any
other
appropriate
representation.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
so
rasch
wie
möglich
die
notwendigen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
unbegleitete
Minderjährige,
die
internationalen
Schutz
genießen,
eine
Vertretung
durch
einen
gesetzlichen
Vormund
oder
eine
Einrichtung,
die
für
die
Pflege
und
das
Wohlergehen
von
Minderjährigen
verantwortlich
ist,
oder
durch
eine
andere
geeignete
Vertretung
erhalten.
TildeMODEL v2018
Member
States
should
also
make
the
necessary
arrangements
to
ensure
that
the
minor
is
represented
(e.g.
through
legal
guardianship).
Ferner
sollten
die
Mitgliedstaaten
umgehend
für
die
Vertretung
des
Minderjährigen
sorgen
(z.B.
durch
einen
gesetzlichen
Vormund).
TildeMODEL v2018
Minors
shall
submit
an
application
form
signed
by
a
person
exercising
permanent
parental
authority
or
legal
guardianship.
Minderjährige
haben
ein
Antragsformular
einzureichen,
das
von
einer
Person
unterzeichnet
ist,
die
auf
Dauer
die
elterliche
Sorge
oder
die
Vormundschaft
ausübt.
TildeMODEL v2018
The
European
approach
sets
common
standards
for
how
immigration
authorities
must
treat
unaccompanied
minors,
for
example:
guardianship,
legal
representation
and
access
to
accommodation
and
care.
Dieses
europäische
Konzept
legt
einheitliche
Standards
für
die
Behandlung
von
unbegleiteten
Minderjährigen
durch
Einwanderungsbehörden
fest,
zum
Beispiel
Betreuung,
gesetzliche
Vertretung
und
angemessene
Unterbringung
und
Verp?egung.
EUbookshop v2
You
could
become
an
emancipated
minor,
then
you
could
assume
legal
guardianship
over
your
grandmother's
affairs.
Sie
könnten
ein
gleichberechtigter
Minderjähriger
werden.
Dann
könnten
Sie
die
rechtliche
Vormundschaft
über
die
Angelegenheiten
Ihrer
Großmutter
übernehmen.
OpenSubtitles v2018
Father
Gerard
finally
jumped
all
hurdles
through
the
assistance
of
Mandeni's
Social
Worker,
our
member
Helma
Lintvelt,
and
was
granted
legal
guardianship
by
the
children's
court
in
Mtunzini,
which
enables
him
to
agree
to
putting
Sipho
onto
antiretroviral
treatment,
as
this
is
not
possible
without
consent
of
the
legal
guardian,
of
course.
Pater
Gerhard
hat
mit
Hilfe
der
Sozialarbeiterin
von
Mandeni
Helma
Lintvelt
alle
Hürden
genommen,
wurde
vom
Vormundschaftsgericht
als
gesetzlicher
Vormund
eingesetzt
und
kann
daher
Sipho
ins
ARV-Programm
nehmen,
denn
ohne
Zustimmung
des
Erziehungsberechtigten
ist
dies
natürlich
nicht
möglich.
ParaCrawl v7.1
When
a
married
couple,
for
certain
reasons,
decides
to
take
an
orphanage,
the
question
arises
-
which
legal
form
of
guardianship
should
be
chosen?
Wenn
ein
Ehepaar
aus
gewissen
Gründen
beschließt,
ein
Waisenhaus
zu
nehmen,
stellt
sich
die
Frage
-
welche
Rechtsform
der
Vormundschaft
sollte
gewählt
werden?
ParaCrawl v7.1
Among
other
things,
the
House
Law
of
the
Princely
House
of
Liechtenstein
regulates
the
succession
to
the
throne,
the
age
of
legal
majority
and
guardianship
issues.
Das
Hausgesetz
des
Fürstenhauses
Liechtenstein
regelt
unter
anderem
die
erbliche
Thronfolge,
die
Volljährigkeit
sowie
die
Vormundschaft.
ParaCrawl v7.1
Since
the
guardianship
law
was
introduced
seven
years
ago,
legal
guardianship
has
been
claimed
in
67,215
cases
(see
box
below)
and
voluntary
guardianship
in
14,938
cases,
very
few
of
which
involved
seniors
with
dementia.
Seit
der
Einführung
des
Vormundschaftsgesetzes
vor
sieben
Jahren
wurde
die
gesetzliche
Vormundschaft
in
67.215
Fällen
und
die
freiwillige
Vormundschaft
(siehe
Kasten
unten)
in
14.938
Fällen
genutzt,
davon
in
nur
sehr
wenigen
Fällen
von
demenzkranken
Senioren.
ParaCrawl v7.1
Among
the
types
of
family
proceedings
of
special
interest
for
children
are
those
concerning
custody,
residence,
access,
questions
of
parentage,
legitimacy,
adoption,
legal
guardianship,
administration
of
property
of
children,
care
procedures,
removal
or
restriction
of
parental
responsibilities,
protection
from
cruel
or
degrading
treatment
and
medical
treatment.
Familienrechtliche
Verfahren,
bei
denen
es
um
die
besonderen
Interessen
der
Kinder
geht,
betreffen
das
Sorgerecht,
die
Bestimmung
des
Aufenthalts
von
Kindern,
das
Besuchsrecht,
die
Feststellung
und
Anfechtung
der
Abstammung,
die
Ehelichkeitserklärung,
die
Adoption,
die
Vormundschaft,
die
Vermögensverwaltung
der
Kinder,
Erziehungsmaßnahmen,
die
Aberkennung
oder
Einschränkung
der
elterlichen
Sorge,
der
Schutz
der
Kinder
vor
grausamen
und
erniedrigender
Behandlung
sowie
die
ärztliche
Versorgung.
ParaCrawl v7.1
The
overall
assessment
included
the
factors
of
customer
orientation
of
terms,
legal
protection
on
tax
matters
from
the
appeal
stage,
social
legal
protection
from
the
appeal
stage,
legal
protection
on
administrative
matters
before
the
courts,
legal
protection
on
administrative
matters
at
the
appeal
stage,
victims’
legal
protection,
legal
protection
in
the
event
of
investment
disputes,
extensive
legal
protection
in
the
areas
of
family,
life
partner
and
inheritance
law,
consultancy
legal
protection
in
guardianship
procedures
and
regarding
patients’
provisions,
and
mediation.
In
das
Gesamtergebnis
flossen
Bewertungen
der
Teilqualitäten
Verbraucherfreundlichkeit
der
Bedingungen,
Steuer-Rechtsschutz
bereits
bei
Widerspruch,
Sozial-Rechtsschutz
bereits
bei
Widerspruch,
Verwaltungsrechtsschutz
vor
Gerichten,
Verwaltungs-Rechtsschutz
bereits
bei
Widerspruch,
Opfer-Rechtsschutz,
Rechtsschutz
für
Kapitalanlagestreitigkeiten,
Weitgehender
Rechtsschutz
im
Familien-,
Lebenspartnerschafts-
und
Erbrecht,
Beratungsrechtsschutz
im
Betreuungsverfahren
und
bei
Patientenverfügung
sowie
die
Mediation
mit
ein.
ParaCrawl v7.1
Initially,
Käthe
Petersen
from
the
social
services
authority
assumed
legal
guardianship
as
a
collective
caregiver,
but
subsequently,
she
handed
that
function
over
to
the
father.
Zunächst
übernahm
Käthe
Petersen
von
der
Sozialbehörde
als
Sammelpflegerin
die
Vormundschaft,
übergab
sie
dann
jedoch
dem
Vater.
ParaCrawl v7.1
The
legal
guardianship
of
the
child
may
lie
with
authorities
in
one
canton
or
commune,
while
another
canton
or
commune
may
be
providing
funding
for
the
child.
Die
gesetzliche
Vormundschaft
für
das
Kind
kann
bei
den
Behörden
eines
Kantons
oder
einer
Gemeinde
liegen,
während
ein
anderer
Kanton
oder
eine
andere
Gemeinde
finanzielle
Unterstützung
für
das
Kind
bereitstellt.
ParaCrawl v7.1
Today,
voluntary
guardianship
is
given
preference
over
legal
guardianship,
a
tendency
that
can
be
observed
worldwide.
Der
freiwilligen
Vormundschaft
wird
heute
der
Vorzug
gegenüber
der
gesetzlichen
Vormundschaft
gegeben.
Eine
Tendenz,
die
weltweit
zu
beobachten
ist.
ParaCrawl v7.1