Übersetzung für "Legacy debt" in Deutsch

China’s investment-led strategy to counter the crisis left a legacy of debt, and the continued deterioration of the demand structure – now characterized by an extremely high share of investment (close to half of GDP) and a low share of private consumption (about 35%) – further constrains policymakers’ options.
Chinas investitionsgeführte Strategie gegen die Krise hinterließ Schulden und die fortgesetzte Verschlechterung der Nachfragestruktur - heute gekennzeichnet durch einen hohen Anteil an Investitionen (knapp die Hälfte des BIP) und einen geringen Anteil des privaten Verbrauchs (etwa 35 Prozent) – schränkt die Möglichkeiten der politischen Entscheidungsträger weiter ein.
News-Commentary v14

Perhaps the greatest obstacle will be the huge legacy of public debt, which now averages about 110% of GDP in the advanced economies – the highest level since World War II.
Das größte Hindernis werden wahrscheinlich die riesigen Berge öffentlicher Schulden sein, die in den Industrieländern jetzt durchschnittlich bei etwa 110% des BIP betragen – dies ist der höchste Stand seit dem Zweiten Weltkrieg.
News-Commentary v14

In February, I presented to the Eurogroup (which convenes the finance ministers of eurozone member states) a menu of options, including GDP-indexed bonds, which Charles Goodhart recently endorsed in the Financial Times, perpetual bonds to settle the legacy debt on the European Central Bank’s books, and so forth.
Im Februar schlug ich der Eurogruppe (bestehend aus den Finanzministern der Mitgliedstaaten der Eurozone) mehrere Optionen vor, darunter BIP-indizierte Anleihen, für die sich Charles Goodhart kürzlich in der Financial Times eingesetzt hatte, unbefristete Anleihen zur Begleichung der Altschulden in den Büchern der Europäischen Zentralbank, und so weiter.
News-Commentary v14

But, with a real debt-management agency and a regime for managing legacy debt, member states’ newly liberated fiscal capacity might relieve the need for such a centralized solution.
Doch mit einer echten Schuldenverwaltungsbehörde und einem System zur Bewältigung der bestehenden Schulden könnten neu freigesetzte Haushaltskapazitäten die Notwendigkeit einer derartigen zentralisierten Lösung mindern.
News-Commentary v14

Despite improved capital positions, the banking sector is facing challenges linked to falling profitability and a legacy of bad debt.
Der Bankensektor konnte seine Eigenkapitalposition verbessern, steht allerdings angesichts der rückläufigen Rentabilität und uneinbringlicher Altschulden vor Herausforderungen.
TildeMODEL v2018

Such a pick-up in inflation can also contribute to the normalisation of interest rates, with a beneficial impact on the remuneration of savings and more generally on the functioning of the financial sector, which still has to deal with the debt legacy inherited from the crisis.
Ein solcher Anstieg der Inflation kann auch zur Normalisierung der Zinssätze beitragen, was vorteilhafte Auswirkungen auf die Ersparniserträge und ganz allgemein auf die Funktionsweise des Finanzsektors hätte, der noch immer mit den Schulden-Altlasten aus der Krise zu kämpfen hat.
TildeMODEL v2018

Right now, I cast my vote for the latter, especially since the huge debt legacy is likely to dampen enthusiasm for the big stimulus that is required.
Gegenwärtig würde ich auf Letzteres setzen, insbesondere da die enorme Hinterlassenschaft an Schulden die Begeisterung für jene umfassenden Maßnahmen zur Ankurbelung der Konjunktur, wie sie jetzt nötig sind, vermutlich dämpfen dürfte.
News-Commentary v14

In early February news broke that IBRC was to be liquidated by the Irish Government, and also that Ireland had secured a favourable deal with the ECB on the terms of the legacy debt pertaining to this entity, which housed two of the most spectacular bank casualties – Anglo Irish's losses having totalled 6 times its stated capital base.
Anfang Februar wurde bekannt, dass die irische Regierung IBRC liquidieren wird und das Irland eine günstige Einigung mit der EZB bezüglich der in der IBRC vorhandenen Altlasten erlangen konnte – zwei der spektakulärsten Pleitebanken Irish Nationwide und Anglo Irish Bank sind in der IBRC aufgegangen, dabei überstiegen die Verluste der Anglo Irish Bank ihre ausgewiesene Kapitalausstattung um das Sechsfache.
ParaCrawl v7.1

It’s about the economic future of this country, and it’s about whether we will do what it takes to create jobs and growth and opportunity while facing up to the legacy of debt that threatens everything we’ve built over generations.
Es geht um die wirtschaftliche Zukunft dieses Landes und darum, ob wir tun, was zur Schaffung von Arbeitsplätzen, Wachstum und Chancen erforderlich ist und ob wir uns den Schulden stellen, die uns hinterlassen wurden, und die all das bedrohen, was wir über Generationen hinweg aufgebaut haben.
ParaCrawl v7.1

Proceeds of the F inancing are being used for exploration activities on the Bongará Zinc Mine Project in Peru, satisf ying the debt legacy associated with the acquisition of Forrester Metals Inc. and working capital purposes.
Der Erlös der Finanzierung fließt in Explorationsarbeiten beim Zinkminenprojekt Bongará in Peru, soll die mit der Übernahme von Forrester Metals Inc. verbundenen Schulden begleichen und das Betriebskapital aufstocken.
ParaCrawl v7.1

Your father left us nothing but a legacy of bad debts hidden by a good name.
Dein Vater hat uns nichts außer Schulden und einen guten Namen hinterlassen.
OpenSubtitles v2018

But now, under the weight of massive banking losses and legacy debts caused by the euro’s faulty architecture, federation-lite (as proposed by French presidential hopeful Emmanuel Macron) is too little too late.
Aber heute, unter dem Gewicht massiver Bankverluste und Altschulden aufgrund der fehlerhaften Architektur der Eurozone, reicht eine „Föderation-Light“ (wie sie von Emmanuel Macron, einem der Favoriten bei der französischen Präsidentschaftswahl, vorgeschlagen wurde), nicht aus und kommt zu spät.
News-Commentary v14

All of the advanced economies (to varying degrees) have significant legacy debts (public and private) from the excesses that set the stage for the financial crisis, as well as from the prolonged impact of the crisis on the real economy.
Alle entwickelten Ökonomien weisen (in unterschiedlichem Ausmaß) signifikante Altlasten (in Form öffentlicher und privater Schulden) auf. Diese stammen einerseits aus jenen Exzessen, die der Finanzkrise den Weg bereiteten und andererseits von den langen Nachwirkungen der Krise auf die Realwirtschaft.
News-Commentary v14