Übersetzung für "Lease area" in Deutsch
The
Chinese
learned
of
storm
drains
for
a
city
sewage
in
the
German
lease
area
of
Jiaozhou.
Die
Chinesen
lernten
Gullys
mit
der
Kanalisation
im
deutschen
Pachtgebiet
Jiaozhou
kennen.
Wikipedia v1.0
The
city
of
Qingdao
was
between
1898
and
1914
together
with
Jiaozhou
German
lease
area.
Die
Stadt
Qingdao
war
zwischen
1898
und
1914
gemeinsam
mit
Jiaozhou
deutsches
Pachtgebiet.
ParaCrawl v7.1
July
2006
saw
the
start
of
the
emergency
safety
work
at
the
castle
after
the
county
of
Haßberge
was
able
lease
the
area
for
the
next
few
decades.
Erst
im
Juli
2006
wurde
mit
der
Notsicherung
der
Burg
begonnen,
nachdem
der
Landkreis
Haßberge
das
Areal
für
die
nächsten
Jahrzehnte
pachten
konnte.
Wikipedia v1.0
The
Commission's
assumed
disproportion
between
building
lease
rent
and
option
fees
is
therefore
not
given
if
the
correct
building
lease
area
is
taken
into
account.
Bei
Zugrundelegung
der
korrekten
Fläche
sei
daher
die
von
der
Kommission
vermutete
Unverhältnismäßigkeit
zwischen
Erbbaurechtsvertrag
und
Optionsgebühren
nicht
gegeben.
DGT v2019
After
Avivi
sued
the
Israeli
government,
a
court
ruled
to
lease
the
area
to
Avivi
for
99
years,
but
did
not
rule
on
the
legal
status
of
the
state.
Im
Gegenzug
verklagte
Avivi
nun
den
Staat
Israel
und
das
Urteil
lautete,
dass
Israel
das
Gebiet
an
Avivi
für
99
Jahre
zu
verpachten
hätte.
WikiMatrix v1
The
Provider
(or
a
person
authorized
by
the
Provider)
may
expel
from
the
Subject
of
Lease
(Automotodrome
area)
an
Event
Participant
or
the
Recipient
if
any
of
the
Event
Participants
brings
a
machine
(or
another
device
or
a
thing)
to
the
Automotodrome
area
or
takes
/
plans
to
take
a
ride/drive
wearing
clothes
which,
in
Provider's
opinion
(or
in
an
opinion
of
the
person
authorized
by
the
Provider)
are
not
suitable
or
safe
to
be
used
in
the
Subject
of
Lease
for
the
Purposes
laid
down
in
the
Framework
Contract
and/or
Separate
Agreement.
Der
Erbringer
(die
von
ihm
beauftragte
Person)
ist
berechtigt,
aus
dem
Mietgegenstand
(Gelände
des
Automotodroms)
den
Veranstaltungsteilnehmer
oder
Empfänger
zu
verweisen,
falls
jedweder
Veranstaltungsteilnehmer
in
das
Gelände
des
Automotodroms
eine
Maschine
(oder
eine
andere
Einrichtung
oder
Sache)
oder
eine
Fahrt
in
einer
Ausrüstung
durchführt/
plant
durchzuführen,
der
laut
der
Betrachtung
des
Erbringers
(der
von
ihm
beauftragter
Person)
nicht
für
die
Benutzung
im
Mietgegenstand
und
oder
für
Zwecke,
festgelegt
durch
den
Rahmenvertrag
und/oder
die
Sondervereinbarung
geeignet
oder
sicher
ist.
ParaCrawl v7.1
The
Recipient
bears
in
mind
that
the
Subject
of
Lease
(Automotodrome
area)
can
be
continuously
monitored
by
video-
or
audio-recording
(camera
system).
Der
Empfänger
nimmt
zur
Kenntnis,
daß
der
Mietgegenstand
(Gelände
des
Automotodroms)
kann
systematisch
mittels
Video-
oder
Audioaufnahmen
überwacht
werden
(Kamerasystem).
ParaCrawl v7.1
The
Project
lease
area
comprises
12,900
hectares
and
reconnaissance
brine
sampling
in
January
2018
confirmed
the
presence
of
lithium
enrichment
in
surface
brines.
Das
Konzessionsgebiet
des
Projekts
umfasst
12.900
Hektar
und
Erkundungsprobennahmen
von
Sole
im
Januar
2018
haben
das
Vorkommen
von
Lithiumanreicherungen
in
Oberflächensolen
bestätigt.
ParaCrawl v7.1
Lease
an
area
for
the
next
50
years
and
give
yourself
and
nature
a
special
gift.
Pachten
Sie
Ihre
Schutzfläche
für
die
nächsten
50
Jahre
und
machen
Sie
sich
und
der
Natur
ein
besonderes
Geschenk.
CCAligned v1
With
a
total
lease
area
of
nearly
35,000
m²
and
with
a
height
of
up
to
90
meters,
the
fancy
skyscrapers
in
Hamburg’s
urban
district
“Kiez”
were
built
in
2013.
Die
extravaganten
Kiez-Hochhäuser
mit
einer
Gesamtmietfläche
von
knapp
35.000
Quadratmetern
und
einer
Höhe
von
bis
zu
90
Metern
wurden
im
Jahr
2013
fertiggestellt.
ParaCrawl v7.1
After
the
foundation
of
the
city
of
Vancouver
in
1886,
the
first
act
of
the
city
council
was
a
petition
to
the
government
with
the
request
to
lease
the
restricted
area
and
convert
it
into
a
park.
Nach
der
Stadtgründung
von
Vancouver
im
Jahr
1886
beschloss
der
Stadtrat
als
erste
Amtshandlung
eine
Petition
an
die
Regierung
mit
der
Bitte,
das
Sperrgebiet
zu
verpachten
und
in
einen
Park
umzuwandeln.
ParaCrawl v7.1
Investing
in
CacaoInvest
means
to
lease
an
area
of
at
least
one
fourth
(0.25
ha)
hectare
of
agricultural
area
and
mixed
forest
for
a
period
of
25
years
(1/4
hectares
for
7,750
euros
–
1
hectare
for
29,500
euros).
Mit
dem
Erwerb
von
CacaoInvest
Peru
pachten
Sie
für
die
Dauer
von
25
Jahren
eine
Fläche
von
mindestens
einem
Viertel
Hektar
Agro-Mischforst
(1/4
Hektar
für
7.750
Euro
-
ein
Hektar
für
29.500
Euro).
ParaCrawl v7.1
The
Company
applied
for
and
acquired
the
new
Abore
and
Abirem
concessions,
which
cover
the
old
lease
area,
in
November
2006
and
has
spent
$1.4
million
in
advancing
the
project
to
date.
Im
November
2006
erwarb
das
Unternehmen
die
neuen
Konzessionen
Abore
und
Abirem,
die
das
alte
Konzessionsgebiet
umfassen,
und
investierte
bisher
$
1,4
Millionen
in
die
Weiterentwicklung
dieses
Projekts.
ParaCrawl v7.1
With
a
total
lease
area
of
nearly
35,000
m2
and
with
a
height
of
up
to
90
meters,
the
fancy
skyscrapers
in
Hamburg's
urban
district
"Kiez"
were
built
in
2013.
Die
extravaganten
Kiez-Hochhäuser
mit
einer
Gesamtmietfläche
von
knapp
35.000
Quadratmetern
und
einer
Höhe
von
bis
zu
90
Metern
wurden
im
Jahr
2013
fertiggestellt.
ParaCrawl v7.1
Marikana
is
a
lease
area
situated
east
of
the
Kroondal
area
and
forms
a
natural
extension
to
the
existing
mine
plan
for
Kroondal
.
Marikana
ist
ein
Pachtgebiet
östlich
des
Kroondal
-Gebiets
und
bildet
eine
natürliche
Verlängerung
des
bestehenden
Minenplans
Kroondal
.
ParaCrawl v7.1
Bluehost
hosting
is
a
great
solution
for
areas
leased
by
myx.
Bluehost
Hosting
ist
eine
großartige
Lösung
für
Gebiete
myx
vermietet.
ParaCrawl v7.1
The
proportion
of
office
space,
which
is
currently
around
10
percent
of
the
total
leased
area,
could
thus
shrink.
Die
Büroflächenquote,
die
momentan
bei
etwa
10
Prozent
der
Gesamtmietfläche
liegt,
könnte
somit
schrumpfen.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
leasing
out
retail
areas,
you
receive
advantages
worth
a
mention
of
their
own:
Wenn
Sie
Einkaufsbereiche
verpachten,
erhalten
Sie
Vorteile,
die
einer
Erwähnung
wert
sind:
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
the
long-term
leasing
of
forest
areas
increased
the
interest
of
forest
users
in
their
restoration.
Die
langfristige
Verpachtung
von
Waldgebieten
stärkte
zudem
das
Eigeninteresse
der
Waldnutzer
an
deren
Wiederherstellung.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
leases
fishing
areas
in
the
territorial
waters
and
economic
coastal
zones
of
African
countries
on
behalf
of
its
own
fishing
fleets,
particularly
those
from
Spain
and
Portugal.
Die
Europäische
Union
pachtet
im
Namen
ihrer
Fischereiflotten,
insbesondere
der
spanischen
und
der
portugiesischen
Flotte,
Fischgründe
in
den
Hoheitsgewässern
und
Küstengebieten
afrikanischer
Länder.
Europarl v8
For
the
purposes
of
paragraph
3,
a
Member
State
may,
on
the
basis
of
objective
criteria,
provide
that,
in
cases
of
sale
or
grant
or
expiry
of
all
or
part
of
a
lease
of
agricultural
areas
after
the
date
fixed
pursuant
to
Article
35
of
Regulation
(EC)
No
73/2009
and
before
the
date
fixed
pursuant
to
Article
26
of
this
Regulation,
the
increase,
or
part
of
the
increase,
in
the
value
of
payment
entitlements
that
would
be
allocated
to
the
farmer
concerned
shall
revert
to
the
national
reserve
where
the
increase
would
lead
to
a
windfall
profit
for
the
farmer
concerned.
Für
die
Zwecke
von
Absatz
3
kann
ein
Mitgliedstaat
auf
der
Grundlage
objektiver
Kriterien
vorsehen,
dass
im
Falle
von
Verkauf,
Abtretung
oder
Ablauf
der
Gesamtheit
oder
eines
Teils
der
Pacht
landwirtschaftlicher
Flächen,
die
nach
dem
gemäß
Artikel
35
der
Verordnung
(EG)
Nr.
73/2009
festgesetzten
Zeitpunkt
und
vor
dem
gemäß
Artikel
26
der
vorliegenden
Verordnung
festgesetzten
Zeitpunkt
erfolgen,
die
Erhöhung
oder
ein
Teil
der
Erhöhung
des
Wertes
der
Zahlungsansprüche,
die
dem
betreffenden
Betriebsinhaber
zugewiesen
würden,
der
nationalen
Reserve
zugeschlagen
wird,
wenn
die
Erhöhung
für
den
betreffenden
Betriebsinhaber
zu
einem
unerwarteten
Gewinn
führen
würde.
TildeMODEL v2018
For
the
purposes
of
paragraph
3,
a
Member
State
may,
on
the
basis
of
objective
criteria,
provide
that,
in
cases
of
sale
or
grant
or
expiry
of
all
or
part
of
a
lease
of
agricultural
areas
after
the
date
fixed
pursuant
to
Article
36(5)
and
before
the
date
fixed
pursuant
to
Article
33(1),
the
increase,
or
a
part
thereof,
in
the
value
of
payment
entitlements
that
would
be
allocated
to
the
farmer
concerned
is
to
revert
to
the
national
reserve
or
regional
reserves
where
the
increase
would
lead
to
a
windfall
profit
for
the
farmer
concerned.
Für
die
Zwecke
von
Absatz
3
kann
ein
Mitgliedstaat
auf
der
Grundlage
objektiver
Kriterien
vorsehen,
dass
im
Falle
von
Verkauf,
Abtretung
oder
Ablauf
der
Pacht
für
die
Gesamtheit
oder
einen
Teil
der
landwirtschaftlichen
Flächen,
die
nach
dem
gemäß
Artikel
36
Absatz
5
festgesetzten
Zeitpunkt
und
vor
dem
gemäß
Artikel
33
Absatz
1
festgesetzten
Zeitpunkt
erfolgen,
die
Erhöhung
oder
ein
Teil
der
Erhöhung
des
Wertes
der
Zahlungsansprüche,
die
dem
betreffenden
Betriebsinhaber
zugewiesen
würden,
in
die
nationale
Reserve
oder
regionalen
Reserven
zurückfallen
muss,
wenn
die
Erhöhung
für
den
betreffenden
Betriebsinhaber
zu
einem
unerwarteten
Gewinn
führen
würde.
DGT v2019
For
the
purposes
of
Article
25(4)
to
(7)
and
Article
26,
a
Member
State
may,
on
the
basis
of
objective
criteria,
provide
that,
in
cases
of
sale
or
grant
or
expiry
of
all
or
part
of
a
lease
of
agricultural
areas
after
the
date
fixed
pursuant
to
Article
35
or
Article
124(2)
of
Regulation
(EC)
No
73/2009
and
before
the
date
fixed
pursuant
to
Article
33(1)
of
this
Regulation,
the
increase,
or
part
of
the
increase,
in
the
value
of
payment
entitlements
that
would
be
allocated
to
the
farmer
concerned
is
to
revert
to
the
national
reserve
or
regional
reserves
where
the
increase
would
lead
to
a
windfall
profit
for
the
farmer
concerned.
Für
die
Zwecke
der
Artikel
25
Absätze
4
bis
7
und
Artikel
26
kann
ein
Mitgliedstaat
auf
der
Grundlage
objektiver
Kriterien
vorsehen,
dass
im
Falle
von
Verkauf,
Abtretung
oder
Ablauf
der
Pacht
für
die
Gesamtheit
oder
einen
Teil
der
landwirtschaftlichen
Flächen,
die
nach
dem
gemäß
Artikel
35
oder
Artikel
124
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
73/2009
festgesetzten
Zeitpunkt
und
vor
dem
gemäß
Artikel
33
Absatz
1
der
vorliegenden
Verordnung
festgesetzten
Zeitpunkt
erfolgen,
die
Erhöhung
oder
ein
Teil
der
Erhöhung
des
Wertes
der
Zahlungsansprüche,
die
dem
betreffenden
Betriebsinhaber
zugewiesen
würden,
wieder
der
nationalen
Reserve
oder
den
regionalen
Reserven
zuzuschlagen
ist,
wenn
die
Erhöhung
für
den
betreffenden
Betriebsinhaber
zu
einem
unerwarteten
Gewinn
führen
würde.
DGT v2019
From
1861,
the
Forestry
and
Hunting
Division
in
Brunswick
leased
an
area
of
40
square
rods
and
two
acres
from
the
forest
hamlet
of
Käste
No.
3,
Oker
Mining
District,
to
innkeeper
Lüer
from
Oker
for
the
purpose
of
establishing
an
inn.
Ab
1861
erfolgte
durch
die
Direktion
der
Forsten
und
Jagden
in
Braunschweig
die
Verpachtung
einer
40
Quadratruten
und
einer
zwei
Morgen
großen
Fläche
vom
Forstort
Käste
Nr.
3,
Revier
Oker
an
den
Gastwirt
Lüer
aus
Oker
behuf
Anlage
eines
Restaurationsgebäudes.
WikiMatrix v1
He
leased
the
area
from
the
British
East
India
Company
in
1766
following
the
Battle
of
Plassey.
Nach
der
Schlacht
von
Plassey
pachtete
er
das
Gebiet
der
Stadt
1766
von
der
British
East
India
Company.
WikiMatrix v1