Übersetzung für "Lack of housing" in Deutsch
However,
labour
mobility
is
very
restricted
by
the
lack
of
housing.
Die
Mobilität
der
Arbeitskräfte
dagegen
ist
aufgrund
des
Wohnungsmangels
sehr
gering.
TildeMODEL v2018
The
lack
of
proper
housing
for
young
people
is
one
of
the
biggest
problems
they
face.
Der
Mangel
an
Wohnungen
stellt
für
junge
Leute
eines
ihrer
größten
Probleme
dar.
EUbookshop v2
At
the
same
time,
the
lack
of
housing
for
these
short-term
inhabitants
becomes
an
issue.
Gleichzeitig
führt
der
Mangel
an
Wohnraum
für
diese
temporären
Arbeiter
zunehmend
zu
Problemen.
ParaCrawl v7.1
There
is
also
a
lack
of
proper
housing,
health
care
and
jobs.
Auch
fehle
es
meist
an
angemessener
Wohnung,
Gesundheitsbetreuung
und
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
Another
problem
in
many
cities
is
the
lack
of
affordable
housing.
Ein
weiteres
Problem
in
vielen
Städten
ist
der
Mangel
an
erschwinglichen
Wohnmöglichkeiten.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
insufficient
food,
there
is
a
lack
of
adequate
housing,
education
and
hope
for
the
future.
Neben
ausreichend
Nahrungsmitteln,
mangelt
es
an
angemessenen
Unterkünften,
Bildung
und
Perspektiven.
ParaCrawl v7.1
The
first
option
costs
less
due
to
the
lack
of
housing.
Die
erste
Option
kostet
weniger
wegen
des
Mangels
an
Wohnraum.
ParaCrawl v7.1
The
inflow
could
only
be
limited
by
the
lack
of
available
housing.
Lediglich
durch
den
Mangel
an
verfügbarem
Wohnraum
könnte
der
Zustrom
limitiert
werden.
ParaCrawl v7.1
Towards
the
end
of
World
War
II,
a
lack
of
affordable
housing
meant
many
problems
for
Chester.
Gegen
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs
machte
sich
ein
großer
Mangel
an
erschwinglichen
Wohnungen
in
Chester
bemerkbar.
WikiMatrix v1
The
lack
of
housing
in
Munich
in
particular
can
often
make
it
difficult
to
get
employees
on
board.
Insbesondere
aufgrund
des
zu
knappen
Wohnraums
in
München
ist
es
oft
schwierig,
Mitarbeiter
zu
gewinnen.
ParaCrawl v7.1
The
lack
of
housing
and
jobs
is
the
main
factor
that
is
an
argument
against
the
deportations.
Der
Mangel
an
Wohnraum
und
Arbeitsplätzen
sei
der
Haupthinderungsgrund,
der
gegen
die
Abschiebungen
spräche.
ParaCrawl v7.1
Possible
explanations
for
this
growing
number
could
be
the
increase
in
property
prices,
the
lack
of
social
housing
and
overcrowded
emergency
shelters.
Grund
dafür
könnten
die
gestiegenen
Immobilienpreise,
der
Mangel
an
Sozialwohnungen
und
die
überfüllten
Notunterkünfte
sein.
ParaCrawl v7.1
Hunger,
disease
and
a
lack
of
work
and
housing
have
pushed
this
community
into
extreme
poverty,
which
I
have
witnessed
in
Ukraine,
in
Romania
and
in
other
EU
countries
where
the
Roma
community
constitutes
a
sizeable
ethnic
group.
Hunger,
Krankheiten,
das
Fehlen
von
Beschäftigungsmöglichkeiten
und
Wohnungen
haben
diese
Gemeinschaft
in
äußerste
Armut
getrieben,
wie
ich
das
in
der
Ukraine,
in
Rumänien
und
anderen
EU-Ländern,
in
denen
die
Gemeinschaft
der
Roma
eine
große
ethnische
Gruppe
darstellt,
mit
eigenen
Augen
gesehen
habe.
Europarl v8
The
first
is
the
social
dimension,
involving
recognition
of
the
problem,
which
exists
in
my
own
country,
of
a
lack
of
decent
housing
at
reasonable
prices.
Zum
einen
geht
es
um
die
soziale
Dimension,
wozu
auch
gehört,
dass
das
Fehlen
von
menschenwürdigem
Wohnraum
zu
erschwinglichen
Preisen
als
Problem
erkannt
wird,
wie
es
auch
in
meinem
Heimatland
besteht.
Europarl v8
National
plans
for
social
inclusion
were
also
drawn
up,
identifying
a
set
of
factors
that
considerably
increase
the
risk
of
poverty
and
social
exclusion,
such
as
unemployment,
especially
long-term
unemployment,
low
income,
low-quality
employment,
lack
of
proper
housing,
unstable
health,
immigration,
early
school-leaving,
gender
inequality,
discrimination
and
racism,
disability,
old
age,
family
breakdown,
drug
addiction
and
alcoholism,
and
living
in
a
highly
disadvantaged
area.
Es
wurden
außerdem
die
nationalen
Pläne
zur
sozialen
Eingliederung
erarbeitet,
in
denen
eine
Reihe
von
Faktoren
aufgeführt
sind,
die
das
Risiko
der
Armut
und
der
sozialen
Ausgrenzung
beträchtlich
erhöhen,
wie
Arbeitslosigkeit
-
insbesondere
über
lange
Zeit
-,
niedriges
Einkommen,
minderwertige
Beschäftigung,
Obdachlosigkeit,
schlechte
Gesundheit,
Immigration,
vorzeitiger
Schulabgang,
Ungleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen,
Diskriminierung
und
Rassismus,
Behinderung,
Alter,
das
Auseinanderbrechen
von
Familien,
Drogenmissbrauch
und
Alkoholismus
sowie
das
Leben
in
mehrfach
benachteiligten
Gebieten.
Europarl v8
The
lack
of
social
housing
is
massive,
even
though
accommodation
is
not
only
a
fundamental
right
but
also
a
fundamental
aspect
of
regional
development,
both
urban
and
rural.
Der
Mangel
an
Sozialwohnungen
ist
groß,
obwohl
Wohnen
nicht
nur
ein
Grundrecht
ist,
sondern
auch
ein
grundlegender
Aspekt
der
regionalen,
sowohl
städtischen
wie
auch
ländlichen,
Entwicklung.
Europarl v8
Lack
of
adequate
housing
also
remains
a
barrier
for
labour
mobility,
for
the
establishment
of
young
people
on
the
labour
market
and
for
fulfilment
of
life
plans
and
independent
living.
Der
Mangel
an
angemessenem
Wohnraum
behindert
zudem
nach
wie
vor
die
Arbeitskräftemobilität,
den
Eintritt
junger
Menschen
in
den
Arbeitsmarkt,
die
Verwirklichung
der
Lebensplanung
und
die
selbständige
Lebensführung.
TildeMODEL v2018
The
lack
of
affordable
housing,
especially
in
big
cities,
and
of
reception
facilities
(counselling
offices,
canteens,
health
services,
etc.)
continues
to
be
a
problem,
and
may
increase
if
the
envisaged
boost
to
mobility
figures
were
to
come
about.
Der
Mangel
an
bezahlbaren
Unterkünften
insbesondere
in
großen
Städten
sowie
an
Betreuungsstellen
(Beratungsbüros,
Kantinen,
Gesundheitsdiensten
usw.)
ist
weiterhin
ein
Problem,
das
sich
noch
verstärken
kann,
wenn
die
angestrebte
Erhöhung
der
Mobilitätszahlen
Realität
wird.
TildeMODEL v2018
Administrative
obstacles
are
e.g.
long
and
tedious
procedures
for
the
individual
volunteer,
certain
requirements
imposed
to
voluntary
organisations,
the
lack
of
appropriate
housing,
the
lack
of
language
courses
for
those
who
wish
to
carry
out
voluntary
activities
abroad
and
the
lack
of
training.
Als
administrative
Hürden
erweisen
sich
z.
B.
lange
und
umständliche
Verfahren
für
die
einzelnen
Freiwilligen,
bestimmte
Anforderungen
an
die
Freiwilligenorganisationen,
fehlende
geeignete
Unterkünfte,
zu
wenige
Sprachkurse
für
jene,
die
sich
im
Ausland
engagieren
möchten,
und
das
Fehlen
entsprechender
Ausbildungen
oder
Schulungen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
such
disadvantages
can
be
exacerbated
by
negative
objective
factors
such
as
lack
of
jobs,
lack
of
child
care,
lack
of
transport,
living
in
a
region
of
high
unemployment,
lack
of
housing,
lack
of
open
and
flexible
learning
opportunities
meeting
their
needs
and
interests,
prejudice
and
discrimination
(e.g.
against
immigrants,
ethnic
minorities,
ex-prisoners,
people
with
learning
difficulties,
women
or
men
due
to
their
sex).
Darüber
hinaus
können
derartige
Nachteile
weiter
verschärft
werden
durch
negative
objektive
Faktoren
wie
Arbeitsplätzemangel,
fehlende
Kinderbetreuungsmöglichkeiten,
nicht
vorhandene
Verkehrsmittel,
das
Leben
in
einer
Region
mit
hoher
Arbeitslosigkeit,
fehlenden
Wohnraum,
das
Nichtvorhandensein
offener
und
flexibler
Lernmöglichkeiten,
die
den
bestehenden
Bedürfnissen
und
Interessen
gerecht
werden,
Vorurteile
und
Diskriminierung
(z.
B.
gegen
Zuwanderer,
ethnische
Minderheiten,
ehemalige
Strafgefangene,
Menschen
mit
Lernschwierigkeiten,
Männer
oder
Frauen
aus
Gründen
des
jeweiligen
Geschlechts).
TildeMODEL v2018
In
its
Opinion
on
poverty
in
19891
the
Economic
and
Social
Committee
highlighted
the
principle
origins
of
profound
psychological
and
moral
distress
which,
brought
about
or
aggravated
by
socially
unacceptable
and
intolerable
conditions
(lack
of
housing,
work,
training
or
social
contacts),
culminate
in
loss
of
independence,
marginalization
and
exclusion
from
society.
Im
Rahmen
einer
Stellungnahme
aus
dem
Jahr
19891
hat
der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
die
wichtigsten
Ursachen
für
große
psychologische
und
moralische
Notsituationen
herausgestellt,
die,
wenn
sozial
unhaltbare
und
menschenunwürdige
Umstände
(Obdach-
und
Arbeitslosigkeit,
Fehlen
einer
Berufsausbildung,
sozialer
Kontakte
usw.)
hinzukommen,
zum
Autonomieverlust,
zur
Marginalisierung
und
zum
Ausschluß
aus
der
Gesellschaft
führen.
TildeMODEL v2018