Übersetzung für "Lack of housing" in Deutsch

However, labour mobility is very restricted by the lack of housing.
Die Mobilität der Arbeitskräfte dagegen ist aufgrund des Wohnungsmangels sehr gering.
TildeMODEL v2018

The lack of proper housing for young people is one of the biggest problems they face.
Der Mangel an Wohnungen stellt für junge Leute eines ihrer größten Probleme dar.
EUbookshop v2

At the same time, the lack of housing for these short-term inhabitants becomes an issue.
Gleichzeitig führt der Mangel an Wohnraum für diese temporären Arbeiter zunehmend zu Problemen.
ParaCrawl v7.1

There is also a lack of proper housing, health care and jobs.
Auch fehle es meist an angemessener Wohnung, Gesundheitsbetreuung und Arbeit.
ParaCrawl v7.1

Another problem in many cities is the lack of affordable housing.
Ein weiteres Problem in vielen Städten ist der Mangel an erschwinglichen Wohnmöglichkeiten.
ParaCrawl v7.1

In addition to insufficient food, there is a lack of adequate housing, education and hope for the future.
Neben ausreichend Nahrungsmitteln, mangelt es an angemessenen Unterkünften, Bildung und Perspektiven.
ParaCrawl v7.1

The first option costs less due to the lack of housing.
Die erste Option kostet weniger wegen des Mangels an Wohnraum.
ParaCrawl v7.1

The inflow could only be limited by the lack of available housing.
Lediglich durch den Mangel an verfügbarem Wohnraum könnte der Zustrom limitiert werden.
ParaCrawl v7.1

Towards the end of World War II, a lack of affordable housing meant many problems for Chester.
Gegen Ende des Zweiten Weltkriegs machte sich ein großer Mangel an erschwinglichen Wohnungen in Chester bemerkbar.
WikiMatrix v1

The lack of housing in Munich in particular can often make it difficult to get employees on board.
Insbesondere aufgrund des zu knappen Wohnraums in München ist es oft schwierig, Mitarbeiter zu gewinnen.
ParaCrawl v7.1

The lack of housing and jobs is the main factor that is an argument against the deportations.
Der Mangel an Wohnraum und Arbeitsplätzen sei der Haupthinderungsgrund, der gegen die Abschiebungen spräche.
ParaCrawl v7.1

Possible explanations for this growing number could be the increase in property prices, the lack of social housing and overcrowded emergency shelters.
Grund dafür könnten die gestiegenen Immobilienpreise, der Mangel an Sozialwohnungen und die überfüllten Notunterkünfte sein.
ParaCrawl v7.1

Hunger, disease and a lack of work and housing have pushed this community into extreme poverty, which I have witnessed in Ukraine, in Romania and in other EU countries where the Roma community constitutes a sizeable ethnic group.
Hunger, Krankheiten, das Fehlen von Beschäftigungsmöglichkeiten und Wohnungen haben diese Gemeinschaft in äußerste Armut getrieben, wie ich das in der Ukraine, in Rumänien und anderen EU-Ländern, in denen die Gemeinschaft der Roma eine große ethnische Gruppe darstellt, mit eigenen Augen gesehen habe.
Europarl v8

The first is the social dimension, involving recognition of the problem, which exists in my own country, of a lack of decent housing at reasonable prices.
Zum einen geht es um die soziale Dimension, wozu auch gehört, dass das Fehlen von menschenwürdigem Wohnraum zu erschwinglichen Preisen als Problem erkannt wird, wie es auch in meinem Heimatland besteht.
Europarl v8

National plans for social inclusion were also drawn up, identifying a set of factors that considerably increase the risk of poverty and social exclusion, such as unemployment, especially long-term unemployment, low income, low-quality employment, lack of proper housing, unstable health, immigration, early school-leaving, gender inequality, discrimination and racism, disability, old age, family breakdown, drug addiction and alcoholism, and living in a highly disadvantaged area.
Es wurden außerdem die nationalen Pläne zur sozialen Eingliederung erarbeitet, in denen eine Reihe von Faktoren aufgeführt sind, die das Risiko der Armut und der sozialen Ausgrenzung beträchtlich erhöhen, wie Arbeitslosigkeit - insbesondere über lange Zeit -, niedriges Einkommen, minderwertige Beschäftigung, Obdachlosigkeit, schlechte Gesundheit, Immigration, vorzeitiger Schulabgang, Ungleichbehandlung von Männern und Frauen, Diskriminierung und Rassismus, Behinderung, Alter, das Auseinanderbrechen von Familien, Drogenmissbrauch und Alkoholismus sowie das Leben in mehrfach benachteiligten Gebieten.
Europarl v8

The lack of social housing is massive, even though accommodation is not only a fundamental right but also a fundamental aspect of regional development, both urban and rural.
Der Mangel an Sozialwohnungen ist groß, obwohl Wohnen nicht nur ein Grundrecht ist, sondern auch ein grundlegender Aspekt der regionalen, sowohl städtischen wie auch ländlichen, Entwicklung.
Europarl v8

Lack of adequate housing also remains a barrier for labour mobility, for the establishment of young people on the labour market and for fulfilment of life plans and independent living.
Der Mangel an angemessenem Wohnraum behindert zudem nach wie vor die Arbeitskräftemobilität, den Eintritt junger Menschen in den Arbeitsmarkt, die Verwirklichung der Lebensplanung und die selbständige Lebensführung.
TildeMODEL v2018

The lack of affordable housing, especially in big cities, and of reception facilities (counselling offices, canteens, health services, etc.) continues to be a problem, and may increase if the envisaged boost to mobility figures were to come about.
Der Mangel an bezahlbaren Unterkünften insbesondere in großen Städten sowie an Betreuungsstellen (Beratungsbüros, Kantinen, Gesundheitsdiensten usw.) ist weiterhin ein Problem, das sich noch verstärken kann, wenn die angestrebte Erhöhung der Mobilitätszahlen Realität wird.
TildeMODEL v2018

Administrative obstacles are e.g. long and tedious procedures for the individual volunteer, certain requirements imposed to voluntary organisations, the lack of appropriate housing, the lack of language courses for those who wish to carry out voluntary activities abroad and the lack of training.
Als administrative Hürden erweisen sich z. B. lange und umständliche Verfahren für die einzelnen Freiwilligen, bestimmte Anforderungen an die Freiwilligen­organisationen, fehlende geeignete Unterkünfte, zu wenige Sprachkurse für jene, die sich im Ausland engagieren möchten, und das Fehlen entsprechender Ausbildungen oder Schulungen.
TildeMODEL v2018

In addition, such disadvantages can be exacerbated by negative objective factors such as lack of jobs, lack of child care, lack of transport, living in a region of high unemployment, lack of housing, lack of open and flexible learning opportunities meeting their needs and interests, prejudice and discrimination (e.g. against immigrants, ethnic minorities, ex-prisoners, people with learning difficulties, women or men due to their sex).
Darüber hinaus können derartige Nachteile weiter verschärft werden durch negative objektive Faktoren wie Arbeitsplätzemangel, fehlende Kinderbetreuungsmöglichkeiten, nicht vorhandene Verkehrsmittel, das Leben in einer Region mit hoher Arbeitslosigkeit, fehlenden Wohnraum, das Nichtvorhandensein offener und flexibler Lernmöglichkeiten, die den bestehenden Bedürfnissen und Interessen gerecht werden, Vorurteile und Diskriminierung (z. B. gegen Zuwanderer, ethnische Minderheiten, ehemalige Strafgefangene, Menschen mit Lernschwierigkeiten, Männer oder Frauen aus Gründen des jeweiligen Geschlechts).
TildeMODEL v2018

In its Opinion on poverty in 19891 the Economic and Social Committee highlighted the principle origins of profound psychological and moral distress which, brought about or aggravated by socially unacceptable and intolerable conditions (lack of housing, work, training or social contacts), culminate in loss of independence, marginalization and exclusion from society.
Im Rahmen einer Stellungnahme aus dem Jahr 19891 hat der Wirtschafts- und Sozialausschuß die wichtigsten Ursachen für große psychologische und moralische Notsituationen herausgestellt, die, wenn sozial unhaltbare und menschenunwürdige Umstände (Obdach- und Arbeitslosigkeit, Fehlen einer Berufsausbildung, sozialer Kontakte usw.) hinzukommen, zum Autonomieverlust, zur Marginalisierung und zum Ausschluß aus der Gesellschaft führen.
TildeMODEL v2018