Übersetzung für "Kinship" in Deutsch
Groups
share
a
fundamental
kinship
with
the
notion
of
symmetry.
Gruppen
teilen
eine
fundamentale
Verwandtschaft
mit
der
Idee
der
Symmetrie.
Wikipedia v1.0
Towards
a
believer
they
respect
neither
kinship
nor
treaty.
Sie
beachten
einem
Gläubigen
gegenüber
weder
Verwandtschaft
noch
Schutzbund.
Tanzil v1
You're
not
my
own,
sykes,
so
don't
claim
any
kinship.
Du
gehörst
nicht
dazu,
Sykes,
also
beanspruche
keine
Verwandtschaft.
OpenSubtitles v2018
Christine
said
the
kinship
was
to
take
care
of
its
own.
Christine
sagte,
die
Sippe
kümmert
sich
um
die
ihren.
OpenSubtitles v2018
If
the
kinship
can't
come
together,
we
will
all
suffocate.
Falls
die
Sippe
nicht
zusammenkommen
kann,
werden
wir
alle
ersticken.
OpenSubtitles v2018
The
help
that
I'm
asking
for
is
for
the
good
of
the
kinship.
Die
Hilfe,
um
die
ich
bitte,
ist
zum
Wohl
dieser
Sippe.
OpenSubtitles v2018
It's
best
for
the
kinship.
Es
ist
das
Beste
für
die
Sippe.
OpenSubtitles v2018
He's
a
traitor
to
the
kinship.
Er
ist
ein
Verräter
an
der
Sippschaft.
OpenSubtitles v2018
How
was
it,
being
back
with
the
kinship?
Wie
war
es,
wieder
bei
der
Sippe
zu
sein?
OpenSubtitles v2018
Otherwise
we
unleash
the
kinship
on
the
rest
of
the
world.
Andernfalls
lassen
wir
die
Sippe
auf
den
Rest
der
Welt
los.
OpenSubtitles v2018
Because
when
the
dome
comes
down,
you'll
need
the
kinship
to
survive.
Weil
wenn
die
Kuppel
fällt,
du
die
Sippschaft
zum
Überleben
brauchen
wirst.
OpenSubtitles v2018
This
isn't
just
about
the
survival
of
the
kinship.
Hier
geht
es
nicht
nur
um
das
Überleben
der
Sippschaft.
OpenSubtitles v2018