Übersetzung für "Kick in the teeth" in Deutsch
Then
reality
snaps
you
awake
like
a
kick
in
the
teeth.
Dann
weckt
dich
die
Realität
plötzlich
auf
wie
ein
Schlag
ins
Gesicht.
OpenSubtitles v2018
And
now
we
get
to
kick
them
in
the
teeth.
Und
jetzt
treten
wir
ihnen
in
den
Arsch.
OpenSubtitles v2018
I'm
living
for
the
first
time
in
my
life,
I
could
kick
death
in
the
teeth!
Zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
lebe
ich.
OpenSubtitles v2018
If
the
bitch
exists,
I'd
like
to
kick
her
in
the
teeth
about
now.
Falls
die
Hündin
existiert,
möchte
ich
ihr
jetzt
in
die
Zähne
treten.
OpenSubtitles v2018
The
next,
they'll
kick
you
in
the
teeth.
Dann
schlagen
sie
dir
die
Zähne
ein.
OpenSubtitles v2018
This
feels
like
a
kick
in
the
teeth
for
long
standing
Purple
fans.
Dies
fühlt
sich
nach
einem
Tritt
ins
Gesicht
an
für
langzeitliche
Purple
Fans.
ParaCrawl v7.1
You're
about
as
subtle
as
a
kick
in
the
teeth,
you
know
that?
Du
bist
so
feinfühlig
wie
ein
Schlag
in
die
Fresse,
weißt
du
das?
OpenSubtitles v2018
Many
people
in
my
constituency
see
the
huge
sums
wasted
on
this
and
other
agencies
as
a
kick
in
the
teeth,
especially
at
a
time
of
economic
crisis
when
they
are
giving
up
increasing
amounts
of
their
money
in
tax
to
fund
the
EU's
profligacy.
Viele
Menschen
in
meinem
Wahlkreis
betrachten
die
Riesenbeträge,
die
hierfür
und
für
andere
Agenturen
verschwendet
werden,
wie
einen
Schlag
ins
Gesicht,
insbesondere
in
Zeiten
der
Wirtschaftskrise,
wenn
sie
zunehmende
Beträge
ihrer
Einkommen
für
Steuern
zur
Finanzierung
des
verschwenderischen
Umgangs
der
EU
aufbringen.
Europarl v8
I
would
like
to
say
in
this
regard,
Commissioner,
that
in
my
region,
Galicia,
on
the
Atlantic
coast,
which
has
suffered
in
particular
from
great
disasters
over
the
last
twenty
years,
the
location
of
the
Agency’s
stand-by
ships
for
recovering
oil
felt
like
a
kick
in
the
teeth.
Dazu
möchte
ich
sagen,
Herr
Kommissar,
dass
die
Festlegung
der
Einsatzorte
der
Schiffe
zur
Ölteppichbekämpfung
durch
die
Agentur
in
meiner
Region,
Galicien,
an
der
Atlantikküste,
die
besonders
unter
den
großen
Katastrophen
der
letzten
zwanzig
Jahre
gelitten
hat,
wie
ein
Schlag
ins
Gesicht
empfunden
wurde.
Europarl v8
You
kick
that
guy
in
the
teeth,
he
jumps
straight
back
up...
And
he
kicks
back
twice
as
hard.
Schlägst
du
dem
Kerl
ins
Gesicht,
springt
er
direkt
wieder
auf...
und
er
schlägt
doppelt
so
hart
zurück.
OpenSubtitles v2018
Now,
you
see
those
Skitter
and
Mech
columns
moving
in,
you
kick
them
in
the
teeth,
and
you
run
like
hell,
'cause
once
we
get
across,
we're
gonna
blow
that
bridge.
Sobald
ihr
diese
Reihen
an
Skitter
und
Mechs
seht,
schlagt
ihr
ihnen
die
Zähne
ein
und
lauft
wie
die
Teufel,
denn,
sobald
wir
drüben
sind,
sprengen
wir
die
Brücke.
OpenSubtitles v2018
I
appreciate
you
allowing
me
the
opportunity
to
kick
the
General
in
the
teeth.
Ich
weiß
es
zu
schätzen,
dass
Sie
mir
die
Möglichkeit
geben,
dem
General
eins
auszuwischen.
OpenSubtitles v2018
Hang
around
waiting
for
the
kick
in
the
teeth,
and
you'll
probably
get
it.
Hängen
Sie
herum
und
warten
auf
den
Tritt
in
die
Zähne,
und
Sie
werden
wahrscheinlich
bekommen.
ParaCrawl v7.1
I
mean,
in
the
end,
what
I
got
from
the
guy
in
that
story,
whether
he
was
telling
the
truth
or
screwing
with
me,
was
a
kick
in
the
teeth.
Ich
meine,
schließlich,
was
ich
von
dem
Kerl
in
dieser
Geschichte
hat,
ob
er
die
Wahrheit
gesagt
hat
oder
Schrauben
mit
mir,
war
ein
Schlag
ins
Gesicht.
ParaCrawl v7.1
Some
shorter,
more
quiet
pieces
offer
short
breaks
to
take
a
deep
breath
before
they
once
again
launch
into
the
next
kick
in
the
teeth.
Einige
kürze,
ruhigere
Versatzstücke
bieten
kurze
Pausen
zum
Luft
holen,
bevor
dann
allerdings
sofort
wieder
zum
nächsten
Schlag
in
die
Fresse
angesetzt
wird.
ParaCrawl v7.1