Übersetzung für "Kick in the teeth" in Deutsch

Then reality snaps you awake like a kick in the teeth.
Dann weckt dich die Realität plötzlich auf wie ein Schlag ins Gesicht.
OpenSubtitles v2018

And now we get to kick them in the teeth.
Und jetzt treten wir ihnen in den Arsch.
OpenSubtitles v2018

I'm living for the first time in my life, I could kick death in the teeth!
Zum ersten Mal in meinem Leben lebe ich.
OpenSubtitles v2018

If the bitch exists, I'd like to kick her in the teeth about now.
Falls die Hündin existiert, möchte ich ihr jetzt in die Zähne treten.
OpenSubtitles v2018

The next, they'll kick you in the teeth.
Dann schlagen sie dir die Zähne ein.
OpenSubtitles v2018

This feels like a kick in the teeth for long standing Purple fans.
Dies fühlt sich nach einem Tritt ins Gesicht an für langzeitliche Purple Fans.
ParaCrawl v7.1

You're about as subtle as a kick in the teeth, you know that?
Du bist so feinfühlig wie ein Schlag in die Fresse, weißt du das?
OpenSubtitles v2018

Many people in my constituency see the huge sums wasted on this and other agencies as a kick in the teeth, especially at a time of economic crisis when they are giving up increasing amounts of their money in tax to fund the EU's profligacy.
Viele Menschen in meinem Wahlkreis betrachten die Riesenbeträge, die hierfür und für andere Agenturen verschwendet werden, wie einen Schlag ins Gesicht, insbesondere in Zeiten der Wirtschaftskrise, wenn sie zunehmende Beträge ihrer Einkommen für Steuern zur Finanzierung des verschwenderischen Umgangs der EU aufbringen.
Europarl v8

I would like to say in this regard, Commissioner, that in my region, Galicia, on the Atlantic coast, which has suffered in particular from great disasters over the last twenty years, the location of the Agency’s stand-by ships for recovering oil felt like a kick in the teeth.
Dazu möchte ich sagen, Herr Kommissar, dass die Festlegung der Einsatzorte der Schiffe zur Ölteppichbekämpfung durch die Agentur in meiner Region, Galicien, an der Atlantikküste, die besonders unter den großen Katastrophen der letzten zwanzig Jahre gelitten hat, wie ein Schlag ins Gesicht empfunden wurde.
Europarl v8

You kick that guy in the teeth, he jumps straight back up... And he kicks back twice as hard.
Schlägst du dem Kerl ins Gesicht, springt er direkt wieder auf... und er schlägt doppelt so hart zurück.
OpenSubtitles v2018

Now, you see those Skitter and Mech columns moving in, you kick them in the teeth, and you run like hell, 'cause once we get across, we're gonna blow that bridge.
Sobald ihr diese Reihen an Skitter und Mechs seht, schlagt ihr ihnen die Zähne ein und lauft wie die Teufel, denn, sobald wir drüben sind, sprengen wir die Brücke.
OpenSubtitles v2018

I appreciate you allowing me the opportunity to kick the General in the teeth.
Ich weiß es zu schätzen, dass Sie mir die Möglichkeit geben, dem General eins auszuwischen.
OpenSubtitles v2018

Hang around waiting for the kick in the teeth, and you'll probably get it.
Hängen Sie herum und warten auf den Tritt in die Zähne, und Sie werden wahrscheinlich bekommen.
ParaCrawl v7.1

I mean, in the end, what I got from the guy in that story, whether he was telling the truth or screwing with me, was a kick in the teeth.
Ich meine, schließlich, was ich von dem Kerl in dieser Geschichte hat, ob er die Wahrheit gesagt hat oder Schrauben mit mir, war ein Schlag ins Gesicht.
ParaCrawl v7.1

Some shorter, more quiet pieces offer short breaks to take a deep breath before they once again launch into the next kick in the teeth.
Einige kürze, ruhigere Versatzstücke bieten kurze Pausen zum Luft holen, bevor dann allerdings sofort wieder zum nächsten Schlag in die Fresse angesetzt wird.
ParaCrawl v7.1