Übersetzung für "Keep to a minimum" in Deutsch
How
does
the
Commission
propose
to
keep
animal
testing
to
a
minimum?
Wie
will
die
Kommission
die
Zahl
der
Tierversuche
auf
ein
Mindestmaß
beschränken?
TildeMODEL v2018
All
right,
Foster,
keep
it
to
a
minimum,
but
very
arrogant
and
sure
of
yourself.
Beschränken
Sie
sich
auf
ein
Minimum,
aber
arrogant.
OpenSubtitles v2018
For
obvious
reasons,
they
are
keen
to
keep
organisational
costs
to
a
minimum.
Sie
sind
natürlich
daran
interessiert,
die
organisatorischen
Kosten
möglichst
gering
zu
halten.
TildeMODEL v2018
Keep
the
meat
to
a
minimum.
Beschränken
Sie
das
Fleisch
auf
ein
Minimum.
OpenSubtitles v2018
We're
trying
to
keep
blood
loss
to
a
minimum.
Wir
versuchen
den
Blutverlust
gering
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
Try
an
keep
your
stupi
to
a
minimum.
Versuche
nur,
deine
Dummheiten
auf
ein
Minimum
zu
reduzieren,
okay?
OpenSubtitles v2018
I
was
trying
to
keep
the
questions
to
a
minimum.
Ich
habe
versucht,
die
Fragerei
abzuschmettern.
OpenSubtitles v2018
It's
probably
best
to
keep
communications
to
a
minimum.
Es
ist
wohl
am
besten,
die
Kommunikation
auf
ein
Minimum
zu
reduzieren.
OpenSubtitles v2018
The
bride
has
requested
that
we
keep
the
ceremony
to
a
minimum.
Die
Braut
hat
uns
darum
gebeten,
die
heutige
Zeremonie
zu
kürzen.
OpenSubtitles v2018
An
attempt
has
been
made
to
keep
this
to
a
minimum.
Es
wurde
jedoch
versucht,
dies
so
gering
wie
möglich
zu
halten.
EUbookshop v2
We
keep
noise
to
a
minimum.
Wir
begrenzen
die
Lautstärke
auf
ein
Minimum.
OpenSubtitles v2018
Keep
communication
to
a
minimum.
Beschränken
Sie
die
Kommunikation
auf
ein
Minimum.
OpenSubtitles v2018
Agent,
I
said
keep
communication
to
a
minimum.
Agent,
ich
sagte,
Kommunikation
auf
ein
Minimum
beschränken.
OpenSubtitles v2018