Übersetzung für "Keep to a minimum" in Deutsch

How does the Commission propose to keep animal testing to a minimum?
Wie will die Kommission die Zahl der Tierversuche auf ein Mindestmaß beschränken?
TildeMODEL v2018

All right, Foster, keep it to a minimum, but very arrogant and sure of yourself.
Beschränken Sie sich auf ein Minimum, aber arrogant.
OpenSubtitles v2018

For obvious reasons, they are keen to keep organisational costs to a minimum.
Sie sind natürlich daran interessiert, die organisatorischen Kosten möglichst gering zu halten.
TildeMODEL v2018

Keep the meat to a minimum.
Beschränken Sie das Fleisch auf ein Minimum.
OpenSubtitles v2018

We're trying to keep blood loss to a minimum.
Wir versuchen den Blutverlust gering zu halten.
OpenSubtitles v2018

Try an keep your stupi to a minimum.
Versuche nur, deine Dummheiten auf ein Minimum zu reduzieren, okay?
OpenSubtitles v2018

I was trying to keep the questions to a minimum.
Ich habe versucht, die Fragerei abzuschmettern.
OpenSubtitles v2018

It's probably best to keep communications to a minimum.
Es ist wohl am besten, die Kommunikation auf ein Minimum zu reduzieren.
OpenSubtitles v2018

The bride has requested that we keep the ceremony to a minimum.
Die Braut hat uns darum gebeten, die heutige Zeremonie zu kürzen.
OpenSubtitles v2018

An attempt has been made to keep this to a minimum.
Es wurde jedoch versucht, dies so gering wie möglich zu halten.
EUbookshop v2

We keep noise to a minimum.
Wir begrenzen die Lautstärke auf ein Minimum.
OpenSubtitles v2018

Keep communication to a minimum.
Beschränken Sie die Kommunikation auf ein Minimum.
OpenSubtitles v2018

Agent, I said keep communication to a minimum.
Agent, ich sagte, Kommunikation auf ein Minimum beschränken.
OpenSubtitles v2018