Übersetzung für "Judicial claim" in Deutsch
Our
claim
for
performance
shall
continue
to
exist
up
to
the
point
of
a
written
or
judicial
claim
for
damages.
Unser
Anspruch
auf
Erfüllung
besteht
dabei
jedoch
bis
zur
schriftlichen
oder
gerichtlichen
Geltendmachung
von
Schadensersatzansprüchen
fort.
ParaCrawl v7.1
However,
when
the
legal
procedure
has
been
commenced
in
the
Sheriff’s
Court,
the
debtor
would
have
to
challenge
the
decision
by
defending
that
Sheriff’s
Court
claim
rather
than
a
separate
judicial
review
claim.
Wurde
das
Gerichtsverfahren
jedoch
beim
‚Sheriff
Court‘
anhängig
gemacht,
so
müsste
der
Schuldner
die
Entscheidung
anfechten,
indem
er
sich
gegen
die
vor
dem
‚She-ri
Court‘
erhobene
Klage
verteidigt
anstatt
eine
eigene
Klage
auf
gerichtliche
Überprüfung
zu
erheben.
EUbookshop v2
The
warranty
claims
against
us
will
be
resumed
if
fulfilment
of
the
assigned
warranty
claims
following
a
judicial
claim
and
foreclosure
measures
against
the
supplier
fail.
Scheitert
die
Erfüllung
der
abgetretenen
Gewährleistungsansprüche
nach
gerichtlicher
Inanspruchnahme
und
Maßnahmen
der
Zwangsvollstreckung
gegen
den
Zulieferer,
leben
die
Gewährleistungsansprüche
gegen
uns
wieder
auf.
ParaCrawl v7.1
While
notification
of
restriction
measures
gives
persons
affected
the
knowledge
they
require
to
claim
judicial
redress,
the
retention
of
data
provides
the
evidence
for
a
judicial
examination.
Während
nämlich
die
Mitteilung
dem
Betroffenen
die
für
die
Inanspruchnahme
gerichtlichen
Rechtsschutzes
notwendige
Kenntnis
von
den
Beschränkungsmaßnahmen
verschafft,
sichert
die
Aufbewahrung
der
Daten
das
Beweismaterial
für
eine
gerichtliche
Prüfung.
ParaCrawl v7.1
Should
the
judicial
system
decide
to
haul
the
authors
of
the
present
book
into
court
and
to
ban
their
work,
they
are
reminded
that
with
this
work
the
last
reed
to
which
the
judicial
claim
of
"common
knowledge"
clung
has
been
broken.
Sollte
sich
die
Justiz
entschließen,
auch
die
Autoren
dieses
Buches
vor
Gericht
zu
stellen
und
ihr
Werk
zu
verbieten,
so
sei
sie
daran
erinnert,
daß
mit
diesem
Werk
der
letzte
Strohhalm
versunken
ist,
an
dem
die
gerichtliche
Offenkundigkeit
des
Holocaust
hing.
ParaCrawl v7.1
We
cover
every
type
of
judicial
claim
that
can
arise
under
Spanish
jurisdiction,
which
includes
the
Canary
and
Balearic
Islands.
Wir
decken
jede
Art
von
gerichtlichen
Ansprüchen
ab,
die
unter
spanischer
Gerichtsbarkeit
entstehen
können,
einschließlich
der
Kanarischen
Inseln
und
der
Balearen.
CCAligned v1
We
cover
every
type
of
judicial
claim
that
can
arise
in
Spanish
territory,
including
the
Canary
and
Balearic
Islands.
Wir
decken
alle
Arten
von
gerichtlichen
Klagen
ab,
die
auf
spanischem
Territorium
entstehen
können,
einschließlich
der
Kanarischen
und
Balearischen
Inseln.
CCAligned v1
Compensation
shall
only
be
possible
for
undisputed
or
judicially
established
claims.
Eine
Aufrechnung
ist
nur
mit
unbestrittenen
oder
gerichtliche
festgestellten
Ansprüchen
möglich.
CCAligned v1
If
necessary
and
economically
viable,
we
are
also
your
partner
to
judicial
enforcement
of
claims.
Wenn
nötig
und
wirtschaftlich
sinnvoll,
sind
wir
auch
Ihre
Partner
zur
gerichtlichen
Durchsetzung
von
Ansprüchen.
CCAligned v1
Unfortunately
the
Flautre
Report
goes
further
by
recognising
the
right
of
the
European
Court
of
Justice
to
rule
over
the
list
of
banned
terrorist
organisations
-
which
must
remain
a
political
decision
not
a
judicial
one
-
and
claiming
the
Lisbon
Treaty
is
required
to
make
EU
sanctions
for
abuses
of
human
rights
more
effective.
Leider
geht
der
Bericht
Flautre
zu
weit,
indem
er
das
Recht
des
Europäischen
Gerichtshofs
anerkennt,
über
die
Liste
verbotener
terroristischer
Organisationen
zu
bestimmen
-
das
muss
eine
politische
Entscheidung
bleiben,
keine
gerichtliche
-
und
indem
behauptet
wird,
man
brauche
den
Vertrag
von
Lissabon,
um
Sanktionen
der
EU
im
Falle
von
Verletzungen
der
Menschenrechte
wirksamer
zu
machen.
Europarl v8
As
these
were
unsuccessful,
the
claimant
judicially
asserted
his
claims
–
however,
only
five
months
after
the
rejection
of
the
claims
by
the
defendant
and
thus
after
the
expiry
of
the
preclusive
period
in
the
employment
contract.
Als
diese
erfolglos
blieben,
machte
der
Kläger
seine
Ansprüche
klageweise
geltend
–
dies
jedoch
erst
fünf
Monate
nach
Ablehnung
der
Ansprüche
durch
die
Beklagte
und
damit
nach
Ablauf
der
arbeitsvertraglichen
Ausschlussfrist.
ParaCrawl v7.1
But
in
thinking
about
the
removal
of
President
Mohamed
Morsi
scheme
was
the
claim
judicially
that
the
forged
elections,
were
vaccinated
appeal
by
presenting
once
administrative
judiciary
and
other
public
prosecutor,
and
called
the
latter
an
investigative
judge,
but
signed
a
coup,
came
the
rule
of
the
administrative
judiciary
lack
of
jurisdiction,
because
the
decisions
of
the
Supreme
Committee
immune
from
challenged
them
before
the
courts
by
the
Constitution.
Aber
im
Denken
über
die
Entfernung
von
Präsident
Mohammed
Mursi
Regelung
war
der
Anspruch
gerichtlich,
dass
die
gefälschten
Wahlen
wurden
Rechtsmittel
durch
die
Vorlage
einmal
Verwaltungsgerichtsbarkeit
und
andere
Staatsanwaltschaft
geimpft,
und
rief
die
letzteren
ein
Untersuchungsrichter,
aber
unterzeichnete
einen
Staatsstreich,
kam
die
Herrschaft
der
Verwaltungsgerichtsbarkeit
Unzuständigkeit,
da
die
Entscheidungen
des
Obersten
Ausschusses
immun
gegen
forderte
sie
vor
den
Gerichten
durch
die
Verfassung.
ParaCrawl v7.1
In
its
propaganda
campaign
against
historical
facts
and
judicial-moral
claims
by
the
descendants
of
the
genocide
survivors,
Turkey
obtained
and
still
obtains
official
support
from
some
US
historians
and
scholars
of
Turkish
studies
such
as
Bernard
Lewis,
Stanford
Shaw,
Justin
McCarthy
and
Heath
Lowry
who
have
been
convicted
in
court
for
this
denial
or
have
been
heavily
criticized
in
academic
debates
for
their
pro-Turkish
alignment.
In
ihrem
genozidalen
Propagandafeldzug
gegen
historische
Tatsachen
und
juristisch-moralische
Ansprüche
seitens
der
Nachfahren
der
Völkermord-Überlebenden
erfuhr
und
erfährt
die
offizielle
Türkei
Unterstützung
durch
einige
Historiker
und
Turkologen
in
den
USA
wie
Bernard
Lewis,
Stanford
Shaw,
Justin
McCarthy
oder
Heath
Lowry,
die
ihrerseits
in
Gerichtsverfahren
für
diese
Leugnung
verurteilt
oder
in
heftigen
akademischen
Auseinandersetzungen
für
ihre
pro-türkische
Parteinahme
kritisiert
wurden.
ParaCrawl v7.1
Possible
granted
discount
is
abolished
in
case
of
judicial
and
extra-judicial
settlement
sub
judice,
bankruptcy,
default
of
payment
(§
284
BGB)
and
in
case
of
judicial
collection
of
claims
concerning
the
invoice.
Etwa
bewilligte
Rabatte
kommen
bei
gerichtlichen
und
außer-gerichtlichen
Vergleichsverfahren,
Konkurs
oder
Zahlungsverzug
(§
284
BGB)
und
bei
gerichtlicher
Beitreibung
der
Rechnungsforderung
in
Wegfall.
ParaCrawl v7.1