Übersetzung für "It sais" in Deutsch

Whilst the suggestions are addressed to SAIs, it is recognized that an SAI has no authority (nor should it) to instruct parliament on how to carry out its constitutional responsibilities.
Dieser Bericht richtet sich an die ORKB, und wir sind uns der Tatsache bewusst, dass eine ORKB nicht befugt ist (und auch nicht befugt sein sollte), dem Parlament Anweisungen bezüglich der Wahrnehmung seiner verfassungsmäßigen Aufgaben zu erteilen.
TildeMODEL v2018

In the midst of the in vitro debate its opponents compared in-vitro to abortion they sais it it „a murder of the unborn”.
Mitten in der Reagenzglas-Debatte verglichen die Gegner die in-vitro-Befruchtung mit Abtreibung und nannten sie „Mord am Ungeborenen“.
ParaCrawl v7.1

Mark Daddy sais, it would be really stupid to think that you can solve problems of such kind by laws and prohibitions.
Mark Papa meinte, es sei wirklich dumm zu glauben, mit Gesetzen oder Vorschriften derartige Probleme lösen zu können.
ParaCrawl v7.1

In the midst of the in vitro debate its opponents compared in-vitro to abortion they sais it it "a murder of the unborn".
Mitten in der Reagenzglas-Debatte verglichen die Gegner die in-vitro-Befruchtung mit Abtreibung und nannten sie "Mord am Ungeborenen".
ParaCrawl v7.1

Daddy sais, it would be really stupid to think that you can solve problems of such kind by laws and prohibitions.
Papa meinte, es sei wirklich dumm zu glauben, mit Gesetzen oder Vorschriften derartige Probleme lösen zu können.
ParaCrawl v7.1

That is what it says on the voting list.
So ist es der Abstimmungsliste zu entnehmen.
Europarl v8

However, I expect you to say it once.
Aber ich erwarte, dass Sie ihn einmal aussprechen.
Europarl v8

I would say it is about the equal value of all people.
Meiner Meinung nach geht es um die Gleichwertigkeit aller Menschen.
Europarl v8

It says that we need to further enhance democracy.
Er besagt, dass wir die Demokratie weiter stärken müssen.
Europarl v8

We must say it, we must recognise it.
Das müssen wir aussprechen, und wir müssen es anerkennen.
Europarl v8

It says that women are of a lower status than men.
Sie besagt, dass Frauen von geringerem Status seien als Männer.
Europarl v8

Someone must, at last, after these five years, say it.
Nach fünf Jahren muss das endlich jemand sagen.
Europarl v8

It goes without saying that any other interpretation merits respect.
Es versteht sich von selbst, dass jede andere Auslegung Beachtung verdient.
Europarl v8

I must say it was a very nice gang.
Ich muss sagen, das war wirklich eine tolle "Bande".
Europarl v8

I am not saying it is simple.
Ich sage nicht, dass das einfach ist.
Europarl v8

But it goes without saying that State aid on this scale created distortions of competition.
Aber es ist offensichtlich, dass staatliche Hilfe in diesem Umfang Wettbewerbsverzerrungen hervorrief.
Europarl v8

Moreover, it goes without saying that a steady income is a safeguard against poverty.
Des Weiteren ist es selbstverständlich, dass ein regelmäßiges Einkommen vor Armut schützt.
Europarl v8

That is why I say it is high time that we acted.
Deshalb sage ich, es ist höchste Zeit, dass wir handeln.
Europarl v8

Now, good as the explanatory statement is, it does not say it all.
So gut die Begründung auch ist, sie sagt nicht alles.
Europarl v8

You could say it is artistic property and should be considered an aspect of intellectual property.
Man könnte es als künstlerisches Eigentum innerhalb des geistigen Systems bezeichnen.
Europarl v8

I would say it is worth sticking to it.
Ich sage, daß es die Mühe wert ist, daran festzuhalten.
Europarl v8

Nevertheless, I can read that it says "country's dialling code' .
Trotzdem lese ich einen Eintrag, der lautet "Länderkennzahlen" .
Europarl v8

I must say, it makes catastrophic reading.
Es ist eine katastrophale Lektüre, muß ich sagen.
Europarl v8

The Bureau, I understand, is trying to say it is the Conference of Presidents.
So wie ich es verstehe, ist das Präsidium die Konferenz der Präsidenten.
Europarl v8

Ähnliche Begriffe