Übersetzung für "It just occurred to me" in Deutsch

It just never occurred to me they'd want Judy.
Ich hätte nie gedacht, dass sie sich Judy aussuchen.
OpenSubtitles v2018

It just occurred to me... a funny thing.
Mir ist was aufgefallen... komische Sache.
OpenSubtitles v2018

It just never occurred to me that she would...
Ich habe es nicht für möglich erachtet, dass sie...
OpenSubtitles v2018

You know, it just occurred to me that Emily brought up an important point.
Mir wurde gerade bewusst, dass Emily etwas Wichtiges anspricht.
OpenSubtitles v2018

Uh, it just occurred to me that...
Oh, es ist mir nur aufgefallen...
OpenSubtitles v2018

Well, it just occurred to me today... that I've never celebrated Halloween before.
Ich habe festgestellt, dass ich noch nie Halloween gefeiert habe.
OpenSubtitles v2018

If it had just occurred to me to mention it to Ollie.
Ich hätte es Ollie gleich sagen können, wenn ich dran gedacht hätte.
OpenSubtitles v2018

It just occurred to me we haven't had a successful test of this equipment.
Wir haben die Geräte noch nicht erfolgreich getestet.
OpenSubtitles v2018

Sammy, it just- - It never occurred to me what you wanted.
Sammy, mir war einfach nie klar, was du wolltest.
OpenSubtitles v2018

It just occurred to me how much fun it could be.
Ich hab gerade gemerkt, wie viel Spaß es werden könnte.
OpenSubtitles v2018

It just occurred to me that I was already dead.
Mir kam gerade in den Sinn, dass ich schon tot war.
ParaCrawl v7.1

Well, it just occurred to me.
Es kam mir nur so.
OpenSubtitles v2018

You know, it just occurred to me that you and I don't work together anymore.
Weißt du, mir ist gerade aufgefallen, dass wir beide nicht mehr zusammenarbeiten.
OpenSubtitles v2018

It just never occurred to me that you'd come home, I guess.
Ich wäre nie auf die Idee gekommen, dass... du nach Hause gehen würdest.
OpenSubtitles v2018

It just never occurred to me that you guys would leave and take my only son.
Ich kam nicht auf die Idee, dass ihr einfach mit meinem Sohn verschwindet.
OpenSubtitles v2018

Except it just occurred to me that I don't know where home is.
Nur, mir kommt gerade, ich weiß gar nicht, wo zu Hause ist.
OpenSubtitles v2018

It just occurred to me what a weird life you're in for, little guy.
Ich denk gerade dran, wie seltsam dein Leben doch verlaufen wird, Schatz.
OpenSubtitles v2018

It just occurred to me that this might all be about what's her name.
Mir fiel ein, dass das alles mit dieser Dingsda zu tun haben könnte.
OpenSubtitles v2018

It just never occurred to me that you had any interest in my plans.
Es wäre mir nie in den Sinn gekommen, dass du Interesse an meinen Plänen hast.
OpenSubtitles v2018

I guess it just occurred to me that it might be something that someone might do and not even know it.
Ich vermute, weil es mir einfach vorkam, es könnte etwas sein dass jemand machen könnte, ohne es überhaupt zu wissen.
OpenSubtitles v2018