Übersetzung für "It just occurred to me" in Deutsch
It
just
never
occurred
to
me
they'd
want
Judy.
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
sie
sich
Judy
aussuchen.
OpenSubtitles v2018
It
just
occurred
to
me...
a
funny
thing.
Mir
ist
was
aufgefallen...
komische
Sache.
OpenSubtitles v2018
It
just
never
occurred
to
me
that
she
would...
Ich
habe
es
nicht
für
möglich
erachtet,
dass
sie...
OpenSubtitles v2018
You
know,
it
just
occurred
to
me
that
Emily
brought
up
an
important
point.
Mir
wurde
gerade
bewusst,
dass
Emily
etwas
Wichtiges
anspricht.
OpenSubtitles v2018
Uh,
it
just
occurred
to
me
that...
Oh,
es
ist
mir
nur
aufgefallen...
OpenSubtitles v2018
Well,
it
just
occurred
to
me
today...
that
I've
never
celebrated
Halloween
before.
Ich
habe
festgestellt,
dass
ich
noch
nie
Halloween
gefeiert
habe.
OpenSubtitles v2018
If
it
had
just
occurred
to
me
to
mention
it
to
Ollie.
Ich
hätte
es
Ollie
gleich
sagen
können,
wenn
ich
dran
gedacht
hätte.
OpenSubtitles v2018
It
just
occurred
to
me
we
haven't
had
a
successful
test
of
this
equipment.
Wir
haben
die
Geräte
noch
nicht
erfolgreich
getestet.
OpenSubtitles v2018
Sammy,
it
just-
-
It
never
occurred
to
me
what
you
wanted.
Sammy,
mir
war
einfach
nie
klar,
was
du
wolltest.
OpenSubtitles v2018
It
just
occurred
to
me
how
much
fun
it
could
be.
Ich
hab
gerade
gemerkt,
wie
viel
Spaß
es
werden
könnte.
OpenSubtitles v2018
It
just
occurred
to
me
that
I
was
already
dead.
Mir
kam
gerade
in
den
Sinn,
dass
ich
schon
tot
war.
ParaCrawl v7.1
Well,
it
just
occurred
to
me.
Es
kam
mir
nur
so.
OpenSubtitles v2018
You
know,
it
just
occurred
to
me
that
you
and
I
don't
work
together
anymore.
Weißt
du,
mir
ist
gerade
aufgefallen,
dass
wir
beide
nicht
mehr
zusammenarbeiten.
OpenSubtitles v2018
It
just
never
occurred
to
me
that
you'd
come
home,
I
guess.
Ich
wäre
nie
auf
die
Idee
gekommen,
dass...
du
nach
Hause
gehen
würdest.
OpenSubtitles v2018
It
just
never
occurred
to
me
that
you
guys
would
leave
and
take
my
only
son.
Ich
kam
nicht
auf
die
Idee,
dass
ihr
einfach
mit
meinem
Sohn
verschwindet.
OpenSubtitles v2018
Except
it
just
occurred
to
me
that
I
don't
know
where
home
is.
Nur,
mir
kommt
gerade,
ich
weiß
gar
nicht,
wo
zu
Hause
ist.
OpenSubtitles v2018
It
just
occurred
to
me
what
a
weird
life
you're
in
for,
little
guy.
Ich
denk
gerade
dran,
wie
seltsam
dein
Leben
doch
verlaufen
wird,
Schatz.
OpenSubtitles v2018
It
just
occurred
to
me
that
this
might
all
be
about
what's
her
name.
Mir
fiel
ein,
dass
das
alles
mit
dieser
Dingsda
zu
tun
haben
könnte.
OpenSubtitles v2018
It
just
never
occurred
to
me
that
you
had
any
interest
in
my
plans.
Es
wäre
mir
nie
in
den
Sinn
gekommen,
dass
du
Interesse
an
meinen
Plänen
hast.
OpenSubtitles v2018
I
guess
it
just
occurred
to
me
that
it
might
be
something
that
someone
might
do
and
not
even
know
it.
Ich
vermute,
weil
es
mir
einfach
vorkam,
es
könnte
etwas
sein
dass
jemand
machen
könnte,
ohne
es
überhaupt
zu
wissen.
OpenSubtitles v2018