Übersetzung für "It is here that" in Deutsch
Overall,
it
is
here
that
the
most
serious
cases
of
incorrect
utilisation
of
funds
are
found.
Summenmäßig
werden
die
größten
Verfehlungen
an
mißbräuchlich
verwendeten
Geldern
hier
festgestellt.
Europarl v8
It
is
here
that
the
principal
task
of
this
report
by
the
Committee
on
Budgets
lies.
Hier
liegt
die
zentrale
Aufgabe
dieses
Berichts
des
Haushaltsausschusses.
Europarl v8
And
it
is
here
that
we
have
most
of
the
world's
windmills.
Hier
stehen
auch
die
meisten
Windmühlen
in
der
Welt.
Europarl v8
It
is
here
that
the
human
and
social
cost
of
the
crisis
hits
hardest.
Hier
treffen
uns
die
menschlichen
und
sozialen
Kosten
der
Krise
am
härtesten.
Europarl v8
It
is
here
that
I
find
the
concrete
information
lacking.
Hier
fehlen
mir
die
konkreten
Informationen.
Europarl v8
It
is
not
here
that
our
identity
is
at
stake.
Damit
wird
unsere
Identität
nicht
aufs
Spiel
gesetzt.
Europarl v8
If
we
are
to
contribute
some
hope
to
Africa,
it
is
here
that
something
is
to
be
done.
Wenn
es
Hoffnung
für
Afrika
geben
soll,
dann
müssen
wir
hier
ansetzen.
Europarl v8
It
is
here
that
I
believe
the
EU's
greatness
lies.
Ich
glaube,
dass
dies
die
wahre
Größe
der
EU
ist.
Europarl v8
However,
it
is
here
that
important
matters
will
be
decided.
Aber
genau
hier
werden
die
Entscheidungen
zu
den
wichtigen
Fragen
getroffen.
Europarl v8
It
is
very
clear
here
that
the
Member
States
are
not
fulfilling
their
obligations.
Es
ist
hier
ganz
offensichtlich,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihren
Verpflichtungen
nicht
nachkommen.
Europarl v8
It
is
here
that
we
are
going
to
have
to
bring
greater
pressure
to
bear
by
whatever
means
possible.
Hier
müssen
wir
mit
Hilfe
aller
erdenklichen
Mittel
größeren
Druck
ausüben.
Europarl v8
It
is
important
here
that
we
produce
some
guidelines
for
the
future.
Hier
ist
es
wichtig,
für
die
Zukunft
Leitlinien
auszuarbeiten.
Europarl v8
It
is
here
that
democratic
responsibility
regarding
Economic
and
Monetary
Union
must
be
exercised.
Die
demokratische
Verantwortung
für
die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
muß
hier
angesiedelt
sein.
Europarl v8
But
it
is
precisely
here
that
this
House
and
its
Members
have
to
choose.
Aber
genau
hier
müssen
sich
das
Parlament
und
die
Politiker
entscheiden.
Europarl v8
It
is
here
that
one
can
see
the
danger
of
this
umpteenth
show
of
strength
by
the
judges
of
Luxembourg.
Und
genau
hier
liegt
die
Gefahr
dieses
x-ten
Gewaltstreichs
der
Luxemburger
Richter.
Europarl v8
It
is
here,
if
anywhere,
that
the
Commission
must
demonstrate
leadership
and
set
forth
its
views.
Hier
und
nirgendwo
anders
muss
die
Kommission
Führungsstärke
und
Haltung
unter
Beweis
stellen.
Europarl v8
It
is
said
here
that
the
internal
market
is
not
sufficient.
Es
wurde
gesagt,
dass
der
Binnenmarkt
Mängel
aufweist.
Europarl v8
It
is
here
that
a
conference
like
this
can
offer
opportunities
to
boost
our
involvement.
Gerade
hier
bietet
eine
derartige
Konferenz
die
Möglichkeiten,
uns
einzuklinken.
Europarl v8
It
is
here
that
two
main
lines
cross:
the
Nürnberg–Crailsheim
and
Treuchtlingen–Würzburg
railways.
Hier
kreuzen
sich
die
beiden
Hauptstrecken
Nürnberg–Crailsheim
und
Treuchtlingen–Würzburg.
Wikipedia v1.0