Übersetzung für "It is beyond doubt" in Deutsch

It is proof beyond doubt that you are enchanted.
Es ist zweifelsohne bewiesen, dass du verzaubert bist.
OpenSubtitles v2018

It is beyond doubt, though, that the West is a direct beneficiary.
Es steht jedoch außer Zweifel, dass der Westen ein direkter Nutznießer ist.
ParaCrawl v7.1

But it is beyond doubt an instant subsidy.
Aber es ist jenseits Zweifel ein sofortige Beihilfe.
ParaCrawl v7.1

It is beyond doubt that the proposed legislation is an attack on human rights.
Es steht außer Zweifel, dass die geplanten Rechtsvorschriften einen Angriff auf die Menschenrechte darstellen.
Europarl v8

It is now beyond doubt that he had the support of Joseph Stalin and the USSR in setting up his government.
Zweifellos wurde er von Stalin und der UdSSR bei der Aufstellung seiner Regierung unterstützt.
Wikipedia v1.0

It is beyond any doubt that environmental protection is receiving high political priority at all levels of government in China.
Dem Umwelt­schutz wird auf allen staatlichen Ebenen in China zweifellos eine hohe politische Priorität eingeräumt.
TildeMODEL v2018

It is beyond any doubt that the environmental protection is receiving high political priority at all levels of government in China.
Dem Umwelt­schutz wird auf allen staatlichen Ebenen in China zweifellos eine hohe politische Priorität eingeräumt.
TildeMODEL v2018

Selection of deli display device, deli counters is essential, it is beyond doubt.
Auswahl des FeinkostgeschäftSichtanzeigegeräts, Feinkostgeschäft, das Zähler, es wesentlich ist, ist zweifelsohne.
ParaCrawl v7.1

It is, beyond doubt, a magic, precious and loving holiday for both children and grownups.
Es ist ohne Zweifel eine magische, wertvolle und liebevollen Urlaub für Kinder und Erwachsene.
ParaCrawl v7.1

But it is beyond any doubt that such a conception presupposes that we have holes in our heads.
Aber es ist zweifellos, daß eine solche Auffassung eine Aushöhlung unserer Köpfe voraussetzt.
ParaCrawl v7.1

It is beyond doubt that a meaningful interpolation has to take into account the known values.
Es steht außer Zweifel, daß eine sinnvolle Interpolation die bekannten Werte mit einbeziehen muss.
ParaCrawl v7.1

It is beyond doubt that Prairie has the exclusive Priority Right over Jan Karski .
Es steht außer Zweifel, dass Prairie das exklusive Vorzugsrecht auf Jan Karski hat.
ParaCrawl v7.1

It is beyond doubt that Hari entered the pay of the German intelligence service in late 1915.
Unbestritten ist, dass Hari Ende 1915 in den Dienst des deutschen Geheimdienstes tritt.
ParaCrawl v7.1

It is beyond doubt that the sphere of intellectual property rights, and particularly industrial property rights, deserves special care and attention.
Es steht außer Zweifel, dass der Bereich der Rechte geistigen Eigentums, insbesondere industrieller Eigentumsrechte, eine besondere Aufmerksamkeit und Behutsamkeit erfordert.
Europarl v8

It is beyond doubt that the fund will have to engage in these aims in the future, but within a different context.
Es besteht kein Zweifel, daß der Fonds sich auch in der Zukunft, dann jedoch in einem anderen Kontext mit diesen Zielen beschäftigen muß.
Europarl v8

It is beyond doubt that minimising risks to human health and environmental protection take priority.
Es steht außer Zweifel, dass die Minimierung von Risiken für die menschliche Gesundheit und den Umweltschutz vorrangig ist.
Europarl v8

Today, it is beyond doubt that many diseases and lifestyle-related conditions are connected with poor nutrition, and we must therefore approach this problem on a conceptual basis.
Heute besteht kein Zweifel mehr daran, dass viele Krankheiten und lebensstilbedingte Umstände mit schlechter Ernährung in Verbindung stehen, und daher müssen wir dieses Problem auf einer konzeptionellen Grundlage angehen.
Europarl v8

It is beyond doubt that the joint approach of the EU during the pandemic verified the potential of joint action, while also revealing dramatic weaknesses, particularly in the areas of prevention, objective statistics and the purchasing of safe and effective medicines.
Es besteht kein Zweifel, dass der gemeinschaftliche Ansatz der EU während der Pandemie das Potenzial eines gemeinsamen Vorgehens bestätigt hat, wobei er gleichzeitig dramatische Schwächen enthüllte, insbesondere was Prävention, objektive Statistiken und die Beschaffung sicherer und wirksamer Medikamente betrifft.
Europarl v8

After 22 years of EU subsidised research, it is clear beyond all doubt that these tests are of value and that hundreds of lives can be spared every year as a result.
Nach 22 Jahren gemeinschaftlich finanzierter Forschungstätigkeit steht zweifelsfrei fest, dass solche Tests nützlich sind und dadurch jährlich Hunderte von Menschen vor dem Tod bewahrt werden können.
Europarl v8

Firstly, it is beyond doubt that the launch of the euro, on which a report will be presented to the Barcelona Council, has been a success not only from a monetary and technical point of view but also from a political point of view, as a result of the considerable support it has received from all citizens throughout the European Union, throughout the eurozone, and also the efforts made not only by the European Central Bank and its excellent staff, but also by very important sectors of European society, such as the financial sector and the commercial sector, to make the physical introduction of the euro a success.
Zunächst steht außer Zweifel, dass die Einführung des Euro, über die dem Rat von Barcelona ein Bericht vorgelegt wird, nicht nur aus technischer und währungspolitischer sondern auch aus politischer Sicht ein Erfolg geworden ist, was der erheblichen Unterstützung gleichermaßen durch alle Bürger in der gesamten Europäischen Union, in allen Euroländern und auch den Anstrengungen zu danken ist, die von der Europäischen Zentralbank und ihrem hervorragenden Mitarbeiterstab sowie von wichtigen Sektoren der europäischen Gesellschaft, wie Finanzen und Handel, für die erfolgreiche physische Einführung des Euro unternommen wurden.
Europarl v8

As part of this Cairo consensus, it is clear beyond any doubt that coercive abortion as an instrument of family planning is explicitly rejected.
Der Konsens von Kairo besagt zweifelsohne, dass die Zwangsabtreibung als Mittel der Familienplanung ausdrücklich abgelehnt wird.
Europarl v8

Surely, it is beyond any doubt that such a development will once again herald an arms race, one that would, this time, involve a type of weapon that could even more easily end up in the wrong hands.
Es steht doch außer Zweifel, dass eine derartige Entwicklung abermals Vorbote eines Rüstungswettlaufs sein wird, dieses Mal wegen eines Waffentyps, der noch leichter in die falschen Hände geraten könnte.
Europarl v8

There have been seven times as many cases of skin cancer in the last 30 years, and it is beyond doubt that the risk of contracting skin cancer is far higher for those employed in, for example, the construction sector or agriculture.
In den vergangenen 30 Jahren ist die Zahl der Hautkrebsfälle um das Siebenfache gestiegen, und es steht außer Zweifel, dass die Hautkrebsgefahr für diejenigen, die beispielsweise im Baugewerbe oder in der Landwirtschaft beschäftigt sind, wesentlich höher liegt.
Europarl v8

It is clear beyond doubt that human rights are universal rights and that no dictator or State is entitled to deny human beings the smallest aspect of their fundamental rights.
Es kann kein Zweifel daran bestehen, dass die Menschenrechte universelle Rechte sind und kein Diktator oder Staat das Recht hat, den Menschen auch nur den kleinsten Teil ihrer Grundrechte zu verweigern.
Europarl v8