Übersetzung für "It is beyond doubt" in Deutsch
It
is
proof
beyond
doubt
that
you
are
enchanted.
Es
ist
zweifelsohne
bewiesen,
dass
du
verzaubert
bist.
OpenSubtitles v2018
It
is
beyond
doubt,
though,
that
the
West
is
a
direct
beneficiary.
Es
steht
jedoch
außer
Zweifel,
dass
der
Westen
ein
direkter
Nutznießer
ist.
ParaCrawl v7.1
But
it
is
beyond
doubt
an
instant
subsidy.
Aber
es
ist
jenseits
Zweifel
ein
sofortige
Beihilfe.
ParaCrawl v7.1
It
is
beyond
doubt
that
the
proposed
legislation
is
an
attack
on
human
rights.
Es
steht
außer
Zweifel,
dass
die
geplanten
Rechtsvorschriften
einen
Angriff
auf
die
Menschenrechte
darstellen.
Europarl v8
It
is
now
beyond
doubt
that
he
had
the
support
of
Joseph
Stalin
and
the
USSR
in
setting
up
his
government.
Zweifellos
wurde
er
von
Stalin
und
der
UdSSR
bei
der
Aufstellung
seiner
Regierung
unterstützt.
Wikipedia v1.0
It
is
beyond
any
doubt
that
environmental
protection
is
receiving
high
political
priority
at
all
levels
of
government
in
China.
Dem
Umweltschutz
wird
auf
allen
staatlichen
Ebenen
in
China
zweifellos
eine
hohe
politische
Priorität
eingeräumt.
TildeMODEL v2018
It
is
beyond
any
doubt
that
the
environmental
protection
is
receiving
high
political
priority
at
all
levels
of
government
in
China.
Dem
Umweltschutz
wird
auf
allen
staatlichen
Ebenen
in
China
zweifellos
eine
hohe
politische
Priorität
eingeräumt.
TildeMODEL v2018
Selection
of
deli
display
device,
deli
counters
is
essential,
it
is
beyond
doubt.
Auswahl
des
FeinkostgeschäftSichtanzeigegeräts,
Feinkostgeschäft,
das
Zähler,
es
wesentlich
ist,
ist
zweifelsohne.
ParaCrawl v7.1
It
is,
beyond
doubt,
a
magic,
precious
and
loving
holiday
for
both
children
and
grownups.
Es
ist
ohne
Zweifel
eine
magische,
wertvolle
und
liebevollen
Urlaub
für
Kinder
und
Erwachsene.
ParaCrawl v7.1
But
it
is
beyond
any
doubt
that
such
a
conception
presupposes
that
we
have
holes
in
our
heads.
Aber
es
ist
zweifellos,
daß
eine
solche
Auffassung
eine
Aushöhlung
unserer
Köpfe
voraussetzt.
ParaCrawl v7.1
It
is
beyond
doubt
that
a
meaningful
interpolation
has
to
take
into
account
the
known
values.
Es
steht
außer
Zweifel,
daß
eine
sinnvolle
Interpolation
die
bekannten
Werte
mit
einbeziehen
muss.
ParaCrawl v7.1
It
is
beyond
doubt
that
Prairie
has
the
exclusive
Priority
Right
over
Jan
Karski
.
Es
steht
außer
Zweifel,
dass
Prairie
das
exklusive
Vorzugsrecht
auf
Jan
Karski
hat.
ParaCrawl v7.1
It
is
beyond
doubt
that
Hari
entered
the
pay
of
the
German
intelligence
service
in
late
1915.
Unbestritten
ist,
dass
Hari
Ende
1915
in
den
Dienst
des
deutschen
Geheimdienstes
tritt.
ParaCrawl v7.1
It
is
beyond
doubt
that
the
sphere
of
intellectual
property
rights,
and
particularly
industrial
property
rights,
deserves
special
care
and
attention.
Es
steht
außer
Zweifel,
dass
der
Bereich
der
Rechte
geistigen
Eigentums,
insbesondere
industrieller
Eigentumsrechte,
eine
besondere
Aufmerksamkeit
und
Behutsamkeit
erfordert.
Europarl v8
It
is
beyond
doubt
that
the
fund
will
have
to
engage
in
these
aims
in
the
future,
but
within
a
different
context.
Es
besteht
kein
Zweifel,
daß
der
Fonds
sich
auch
in
der
Zukunft,
dann
jedoch
in
einem
anderen
Kontext
mit
diesen
Zielen
beschäftigen
muß.
Europarl v8
It
is
beyond
doubt
that
minimising
risks
to
human
health
and
environmental
protection
take
priority.
Es
steht
außer
Zweifel,
dass
die
Minimierung
von
Risiken
für
die
menschliche
Gesundheit
und
den
Umweltschutz
vorrangig
ist.
Europarl v8
Today,
it
is
beyond
doubt
that
many
diseases
and
lifestyle-related
conditions
are
connected
with
poor
nutrition,
and
we
must
therefore
approach
this
problem
on
a
conceptual
basis.
Heute
besteht
kein
Zweifel
mehr
daran,
dass
viele
Krankheiten
und
lebensstilbedingte
Umstände
mit
schlechter
Ernährung
in
Verbindung
stehen,
und
daher
müssen
wir
dieses
Problem
auf
einer
konzeptionellen
Grundlage
angehen.
Europarl v8
It
is
beyond
doubt
that
the
joint
approach
of
the
EU
during
the
pandemic
verified
the
potential
of
joint
action,
while
also
revealing
dramatic
weaknesses,
particularly
in
the
areas
of
prevention,
objective
statistics
and
the
purchasing
of
safe
and
effective
medicines.
Es
besteht
kein
Zweifel,
dass
der
gemeinschaftliche
Ansatz
der
EU
während
der
Pandemie
das
Potenzial
eines
gemeinsamen
Vorgehens
bestätigt
hat,
wobei
er
gleichzeitig
dramatische
Schwächen
enthüllte,
insbesondere
was
Prävention,
objektive
Statistiken
und
die
Beschaffung
sicherer
und
wirksamer
Medikamente
betrifft.
Europarl v8
After
22
years
of
EU
subsidised
research,
it
is
clear
beyond
all
doubt
that
these
tests
are
of
value
and
that
hundreds
of
lives
can
be
spared
every
year
as
a
result.
Nach
22
Jahren
gemeinschaftlich
finanzierter
Forschungstätigkeit
steht
zweifelsfrei
fest,
dass
solche
Tests
nützlich
sind
und
dadurch
jährlich
Hunderte
von
Menschen
vor
dem
Tod
bewahrt
werden
können.
Europarl v8
Firstly,
it
is
beyond
doubt
that
the
launch
of
the
euro,
on
which
a
report
will
be
presented
to
the
Barcelona
Council,
has
been
a
success
not
only
from
a
monetary
and
technical
point
of
view
but
also
from
a
political
point
of
view,
as
a
result
of
the
considerable
support
it
has
received
from
all
citizens
throughout
the
European
Union,
throughout
the
eurozone,
and
also
the
efforts
made
not
only
by
the
European
Central
Bank
and
its
excellent
staff,
but
also
by
very
important
sectors
of
European
society,
such
as
the
financial
sector
and
the
commercial
sector,
to
make
the
physical
introduction
of
the
euro
a
success.
Zunächst
steht
außer
Zweifel,
dass
die
Einführung
des
Euro,
über
die
dem
Rat
von
Barcelona
ein
Bericht
vorgelegt
wird,
nicht
nur
aus
technischer
und
währungspolitischer
sondern
auch
aus
politischer
Sicht
ein
Erfolg
geworden
ist,
was
der
erheblichen
Unterstützung
gleichermaßen
durch
alle
Bürger
in
der
gesamten
Europäischen
Union,
in
allen
Euroländern
und
auch
den
Anstrengungen
zu
danken
ist,
die
von
der
Europäischen
Zentralbank
und
ihrem
hervorragenden
Mitarbeiterstab
sowie
von
wichtigen
Sektoren
der
europäischen
Gesellschaft,
wie
Finanzen
und
Handel,
für
die
erfolgreiche
physische
Einführung
des
Euro
unternommen
wurden.
Europarl v8
As
part
of
this
Cairo
consensus,
it
is
clear
beyond
any
doubt
that
coercive
abortion
as
an
instrument
of
family
planning
is
explicitly
rejected.
Der
Konsens
von
Kairo
besagt
zweifelsohne,
dass
die
Zwangsabtreibung
als
Mittel
der
Familienplanung
ausdrücklich
abgelehnt
wird.
Europarl v8
Surely,
it
is
beyond
any
doubt
that
such
a
development
will
once
again
herald
an
arms
race,
one
that
would,
this
time,
involve
a
type
of
weapon
that
could
even
more
easily
end
up
in
the
wrong
hands.
Es
steht
doch
außer
Zweifel,
dass
eine
derartige
Entwicklung
abermals
Vorbote
eines
Rüstungswettlaufs
sein
wird,
dieses
Mal
wegen
eines
Waffentyps,
der
noch
leichter
in
die
falschen
Hände
geraten
könnte.
Europarl v8
There
have
been
seven
times
as
many
cases
of
skin
cancer
in
the
last
30
years,
and
it
is
beyond
doubt
that
the
risk
of
contracting
skin
cancer
is
far
higher
for
those
employed
in,
for
example,
the
construction
sector
or
agriculture.
In
den
vergangenen
30 Jahren
ist
die
Zahl
der
Hautkrebsfälle
um
das
Siebenfache
gestiegen,
und
es
steht
außer
Zweifel,
dass
die
Hautkrebsgefahr
für
diejenigen,
die
beispielsweise
im
Baugewerbe
oder
in
der
Landwirtschaft
beschäftigt
sind,
wesentlich
höher
liegt.
Europarl v8
It
is
clear
beyond
doubt
that
human
rights
are
universal
rights
and
that
no
dictator
or
State
is
entitled
to
deny
human
beings
the
smallest
aspect
of
their
fundamental
rights.
Es
kann
kein
Zweifel
daran
bestehen,
dass
die
Menschenrechte
universelle
Rechte
sind
und
kein
Diktator
oder
Staat
das
Recht
hat,
den
Menschen
auch
nur
den
kleinsten
Teil
ihrer
Grundrechte
zu
verweigern.
Europarl v8