Übersetzung für "It ends up" in Deutsch

It very often ends up in the wrong place.
Sehr oft gelangt es an die falsche Stelle.
Europarl v8

And it actually ends up looking like a galaxy.
Am Ende sieht sie aus, wie eine Galaxie.
TED2013 v1.1

It still ends up at half a turn.
Es ergibt sich eine halbe Drehung.
TED2020 v1

If you displace it, it ends up in the wrong place.
Wenn man ihn versetzt, landet er an der falschen Stelle.
TED2020 v1

It ends up, I suppose, inflating our bubbles rather than bursting them.
Das führt zum Aufblähen der Blasen, nicht zu ihrem Platzen.
TED2020 v1

We get up and then it ends up snowing a foot on us.
Wir standen auf und es schneite uns ein.
OpenSubtitles v2018

But if it ends up in a magazine, I'm cool with it.
Aber wenn es veröffentlicht wird, ist mir alles recht.
OpenSubtitles v2018

Well, I'd be curious for a little bit, but... it always ends up the same.
Ich wäre erst mal eine Weile neugierig aber es endet immer gleich.
OpenSubtitles v2018

When it ends is up to you.
Es liegt bei Ihnen, wann sie vorüber ist.
OpenSubtitles v2018

Reid's not happy with it, Keenan ends up dead.
Reid ist nicht glücklich damit, und Keenan endet tot.
OpenSubtitles v2018

It always ends up in an interesting way, though, doesn't it?
Es endet aber immer auf eine interessante Art, oder?
OpenSubtitles v2018

Hurricane, flood, whatever it ends up being.
Ein Hurrikan, eine Überschwemmung oder was immer es auch sein mag.
OpenSubtitles v2018

If Linda takes the mini-dome, and it ends up in the wrong hands...
Wenn Linda die Mini-Kuppel nimmt und sie in die falschen Hände gerät...
OpenSubtitles v2018

No matter how it ends up, we're gonna go down fighting.
Wir werden kämpfen, egal wie der Krieg endet.
OpenSubtitles v2018

Obviously not that smart if it ends up as bacon.
Wohl nicht ganz, wenn es als Schinken endet.
OpenSubtitles v2018