Übersetzung für "Is only" in Deutsch

It is only from within the EFF.
Es ist nur das aus dem EFF.
Europarl v8

Debating social problems is not only our ambition.
Das Debattieren sozialer Probleme ist nicht nur unser Anliegen.
Europarl v8

We all know that changing our systems is the only option.
Wir alle wissen, dass das nur durch eine Veränderung von Systemen geht.
Europarl v8

That is only one aspect of this report, however.
Allerdings ist das nur ein Aspekt dieses Berichts.
Europarl v8

It is only in Tanzania, however, that they are treated so cruelly.
Aber nur in Tansania werden sie so brutal behandelt.
Europarl v8

That is not only untrue, it is divisive and it is a breach of trust.
Das stimmt nicht, es spaltet nur und stellt einen Vertrauensbruch dar.
Europarl v8

That is the only real requirement.
Das ist die einzige wirkliche Voraussetzung.
Europarl v8

Obviously coordination is only for the good times.
Offensichtlich ist koordiniertes Handeln nur in guten Zeiten möglich.
Europarl v8

I believe that social justice is now the only sensible economic policy.
Ich denke, das sozial Gerechte ist gegenwärtig auch das wirtschaftspolitisch einzig Vernünftige.
Europarl v8

That is the only way we can understand what you are going to negotiate.
Nur so können wir nachvollziehen, was sie gerade verhandeln.
Europarl v8

Now the rules are being tightened up, and that is only right.
Jetzt sind die Regeln verschärft worden, und das ist richtig so.
Europarl v8

There is only one Europe, and it is our home Europe.
Es gibt nur ein Europa, und das ist Europa, unsere Heimat.
Europarl v8

The question is only whether Europe should be involved in this.
Die Frage ist nur, ob Europa hier einbezogen werden sollte.
Europarl v8

Schadenfreude is the only true joy, says the cynic.
Schadenfreude ist die schönste Freude, sagt der Zyniker.
Europarl v8

But this is only a first step in a very long process.
Aber es ist nur ein erster Schritt auf einem sehr langen Weg.
Europarl v8

I hope that is only a technical delay.
Ich hoffe, es handelt sich lediglich um eine technische Verzögerung.
Europarl v8

Furthermore, this is not only about you.
Es geht im Übrigen nicht nur um Sie.
Europarl v8

I have been told it is only 79% accurate.
Man sagte mir, dass sie lediglich zu 79 % präzise ist.
Europarl v8

Therefore, it is only guidelines that are being submitted to our Parliament.
Daher sind es nur Leitlinien, die unserem Parlament derzeit vorgelegt werden.
Europarl v8

Toughness is the only language these Mullahs understand.
Härte ist die einzige Sprache, die diese Mullahs verstehen.
Europarl v8

Tomorrow's vote, however, is only the beginning.
Die morgige Abstimmung ist jedoch erst der Anfang.
Europarl v8