Übersetzung für "Interposing" in Deutsch
This
is
possible
in
a
simple
manner
by
interposing
a
suitable
filter.
Dies
ist
in
einfacher
Weise
durch
Zwischenschaltung
eines
geeigneten
Filters
möglich.
EuroPat v2
The
axial
opening
is
closed
into
an
insulating
hose
by
interposing
a
hot-melt
adhesive.
Die
axiale
Öffnung
wird
durch
Zwischenlage
eines
Heißschmelzklebers
zu
einem
Isolierschlauch
geschlossen.
EuroPat v2
The
form
specified
permits
a
parallel
connection
without
interposing
a
multiplexer.
Die
angegebene
Ausbildung
erlaubt
die
Parallelverbindung
ohne
Zwischenschaltung
eines
Multiplexers.
EuroPat v2
The
individual
three
parts
are
screwed
together
by
interposing
respective
washers
12
.
Die
einzelnen
drei
Teile
sind
miteinander
unter
Zwischenlage
von
entsprechenden
Beilagscheiben
12
verschraubt.
EuroPat v2
Preferably,
the
flow
straightener
is
connected
to
this
opening
by
interposing
a
fluid
line.
Bevorzugt
ist
der
Strömungsgleichrichter
unter
Zwischenschaltung
einer
Fluidleitung
an
diese
Öffnung
angeschlossen.
EuroPat v2
It
is
advantageous
when
the
relative
movement
is
transmitted
to
the
rotor
ring
gear
by
interposing
a
transmission.
Dabei
wird
die
Relativbewegung
unter
Zwischenschaltung
eines
Getriebes
auf
das
Rotor-Hohlrad
übertragen.
EuroPat v2
Thus,
a
transmission
of
force
may
be
achieved
without
interposing
a
gear
system.
Somit
kann
eine
Kraftübertragung
ohne
Zwischenschaltung
eines
Getriebes
erfolgen.
EuroPat v2
The
corresponding
supply
lines
are
dividable
as
much
as
desired
by
interposing
electrical
or
electronic
isolating
elements.
Die
entsprechenden
Versorgungsleitungen
sind
durch
Zwischenschalten
von
elektrischen
oder
elektronischen
Trennelementen
beliebig
aufteilbar.
EuroPat v2
The
contact
unit
A
is
inserted
in
casing
2,
accompanied
by
the
interposing
of
an
insulating
envelope
16.
Die
Kontakteinheit
A
ist
unter
Zwischenlage
einer
isolierenden
Umhüllung
16
in
das
Gehäuse
2
eingesetzt.
EuroPat v2
The
known
framed
glass
modular
construction
blocks
are
glued
to
one
another
at
their
abutment
surfaces
by
interposing
of
an
adhesive.
Die
bekannten
umrahmten
Glasbausteine
werden
an
ihren
Stoßflächen
unter
Zwischenschaltung
eines
Klebers
miteinander
verklebt.
EuroPat v2
Accordingly,
it
is
possible
to
couple
the
motor
to
the
driving
shaft,
without
interposing
a
gear
drive.
Somit
Ist
es
möglich,
den
Motor
ohne
Zwischenschaltung
eines
Zahnradgetriebes
an
die
Antriebswelle
zu
koppeln.
EuroPat v2
High-expenditure
interposing
of
a
computer
with
an
Ethernet
card,
home-networking
card
and
corresponding
router
software
is
not
required.
Eine
aufwendige
Zwischenschaltung
eines
Rechners
mit
Ethernet-Karte,
Home-Networking-Karte
und
entsprechender
Routersoftware
ist
nicht
erforderlich.
EuroPat v2
Indeed,
it
could
even
be
defined
directly
on
the
media
reservoir,
i.e.
without
interposing
a
plunger
plug.
Es
könnte
sogar
unmittelbar
am
Medienspeicher
festgelegt
sein,
d.h.
ohne
Zwischenschaltung
eines
Kolbenstopfens.
EuroPat v2
Preferably,
the
supply
vessel
is
directly
releasably
connected
to
the
blower
unit
while
interposing
the
adaptor
plate
therebetween.
Bevorzugt
ist
der
Vorratsbehälter
unter
Zwischenlage
der
Adapterplatte
lösbar
direkt
mit
der
Gebläseeinheit
verbunden.
EuroPat v2
Here,
it
is
appropriate
to
brace
the
covers
against
the
roll
by
interposing
the
piezoelectric
quartz.
Dabei
ist
es
zweckmäßig,
die
Abdeckungen
unter
Zwischenschaltung
der
Piezo-Quarze
gegen
die
Rolle
zu
verspannen.
EuroPat v2
This
means
that
digital
circuits
can
be
driven
by
the
comparator
output
without
interposing
additional
elements.
Das
bedeutet,
dass
digitale
Schaltkreise
ohne
Zwischenschalten
weiterer
Elemente
vom
Komparatorausgang
ansteuerbar
sind.
EuroPat v2
This
embodiment
is
preferred
since
the
interfacing
can
thus
be
done,
for
example,
by
interposing
the
Internet.
Diese
Ausgestaltungsform
ist
bevorzugt,
da
die
Anbindung
somit
beispielsweise
unter
Zwischenschaltung
des
Internets
erfolgen
kann.
EuroPat v2
A
connection
to
the
coupler
8
may
be
effected
optionally
directly
or
by
interposing
a
series
capacitance
37
.
Der
Anschluss
an
den
Koppler
8
kann
wahlweise
unmittelbar
bzw.
unter
Zwischenschaltung
einer
Serien-Kapazität
37
erfolgen.
EuroPat v2