Übersetzung für "Internalising" in Deutsch
Strengthened
economic
policy
coordination
could
help
internalising
these
effects.
Eine
Stärkung
der
wirtschaftspolitischen
Koordinierung
könnte
dazu
beitragen,
diese
Folgen
zu
internalisieren.
TildeMODEL v2018
For
all
types
of
energy
source,
the
method
should
be
adopted
of
internalising
all
external
costs.
Für
jede
Energiequelle
sollte
die
Methode
der
Internalisierung
sämtlicher
externer
Kosten
angewandt
werden.
TildeMODEL v2018
One
further
very
complicated
area
is
still
missing
and
that
is
internalising
external
costs.
Es
fehlt
jetzt
noch
ein
sehr
kompliziertes
Gebiet,
und
zwar
die
Internalisierung
externer
Kosten.
Europarl v8
The
impact
assessment
also
looked
at
the
various
options
for
internalising
external
costs
for
these
modes
of
transport.
Bei
der
Folgenabschätzung
wurden
auch
verschiedene
Optionen
zur
Internalisierung
der
externen
Kosten
bei
anderen
Verkehrsträgern
geprüft.
TildeMODEL v2018
For
each
type
of
energy
source,
the
method
should
be
adopted
of
internalising
all
external
costs.
Für
jeden
Typ
von
Energieträger
sollte
die
Methode
der
Internalisierung
sämtlicher
externer
Kosten
angewandt
werden.
TildeMODEL v2018
The
intention
is
to
achieve
this
by
internalising
external
costs
and
implementing
a
shift
to
low-emission
modes
of
transport.
Diese
sollen
durch
eine
Internalisierung
der
externen
Kosten
und
eine
Verlagerung
auf
emissionsärmere
Transportmittel
erreicht
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
has
published
a
package
of
communications
about
'making
transport
greener',
a
'strategy
for
internalising
external
costs'
and
'noise-reducing
measures
for
goods
and
equipment'.
Die
Kommission
hat
ein
Paket
an
Mitteilungen
zur
"Ökologisierung
des
Verkehrs",
über
eine
"Strategie
zur
Internalisierung
externer
Kosten"
und
zu
"Lärmschutzmaßnahmen
am
Schienenfahrzeugbestand"
veröffentlicht.
Europarl v8
We
could
say
that
this
is
just
a
drop
in
the
ocean,
but
I
believe
-
and
I
am
happy
that
this
has
been
acknowledged
by
many
during
the
debate
-
that
we
have
made
an
extremely
important
first
step
towards
internalising
costs
and
re-circulating
revenues
into
the
sector,
even
if,
as
with
every
compromise,
it
is
not
the
most
perfect
one,
and
I
am
certain
that
we
will
be
able
to
take
further
steps
in
the
following
years.
Wir
könnten
sagen,
dass
das
nur
ein
Tropfen
auf
dem
heißen
Stein
ist,
aber
ich
bin
der
Überzeugung
-
und
ich
freue
mich,
dass
dies
von
vielen
während
der
Aussprache
anerkannt
worden
ist
-
dass
wir
einen
äußerst
wichtigen
Schritt
hin
zu
einer
Internalisierung
und
einer
Umverteilung
der
Kosten
in
den
Sektor
gemacht
haben,
auch
wenn
dieser
Kompromiss,
wie
jeder
andere
Kompromiss
auch,
nicht
perfekt
ist,
wobei
ich
mir
sicher
bin,
dass
es
uns
gelingen
wird,
in
den
kommenden
Jahren
weitere
Schritte
zu
machen.
Europarl v8
At
the
request
of
the
European
Parliament,
the
European
Commission
proposed
internalising
external
costs
and
amending
the
Eurovignette
Directive.
Auf
Anfrage
des
Europäischen
Parlaments
hat
die
Europäische
Kommission
vorgeschlagen,
externe
Kosten
zu
internalisieren
und
die
Eurovignetten-Richtlinie
abzuändern.
Europarl v8
This
is
why
I
consider
that
the
process
of
internalising
external
costs
must
be
applied
to
every
kind
of
transport
and
double
taxation
must
be
avoided.
Aus
diesem
Grund
vertrete
ich
die
Meinung,
dass
das
Internalisieren
externer
Kosten
für
alle
Arten
des
Transports
gelten
muss
und
Doppelbesteuerung
zu
vermeiden
ist.
Europarl v8
The
Commission
has
produced
a
very
sound
proposal
on
the
subject
of
internalising
external
costs,
proposing
a
truer
reflection
of
costs
in
transport
-
in
freight
transport,
but
not
just
there
-
and
we
have
former
Vice-President
Barrot
and
current
Vice-President
Tajani
to
thank
for
that.
Es
hat
einen
sehr
guten
Vorschlag
der
Kommission
gegeben
zum
Thema
der
Internalisierung
der
externen
Kosten:
mehr
Kostenwahrheit
im
Verkehr
-
im
Güterverkehr,
aber
eben
nicht
nur
da
-,
und
wir
haben
dafür
dem
damaligen
Vizepräsidenten
Barrot
und
dem
jetzigen
Vizepräsidenten
Tajani
zu
danken.
Europarl v8
Through
the
recognition
of
the
principle
of
internalising
external
costs,
the
partial
earmarking
of
funding
for
the
transport
infrastructure
and
the
incentives
provided
for
fleet
renewal,
we
have
succeeded
in
realising
important
objectives
from
the
Transport
White
Paper.
Es
ist
uns
gelungen,
mit
der
Anerkennung
des
Prinzips
der
Internalisierung
externer
Kosten,
mit
der
teilweisen
Zweckbindung
der
Mittel
für
die
Verkehrsinfrastruktur
und
mit
den
geschaffenen
Anreizen
zur
Flottenerneuerung
wichtige
Ziele
aus
dem
Weißbuch
des
Verkehrs
zu
verwirklichen.
Europarl v8
The
adopted
revision
is
a
first
step
in
internalising
external
costs
in
road
transport
and,
hence,
a
step
towards
putting
the
'polluter
pays'
principle
into
practice.
Die
angenommene
Überarbeitung
ist
ein
erster
Schritt
hin
zur
Internalisierung
von
externen
Kosten
im
Straßentransport
und
somit
ein
Schritt
hin
zur
Umsetzung
des
Verursacherprinzips
in
die
Praxis.
Europarl v8
In
anticipation
of
the
White
Paper,
the
legislation
now
envisaged
requires
the
Member
States
and
the
Commission
to
take
the
next
steps
towards
a
more
sustainable
and
interoperational
transport
system,
with
a
harmonised
charging
system
internalising
more
external
costs.
In
Erwartung
des
Weißbuchs
erfordern
die
jetzt
geplanten
Rechtsvorschriften
von
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission,
die
nächsten
Schritte
hin
zu
einem
nachhaltigeren
und
interoperationellen
Verkehrssystem
einzuleiten,
mit
einem
harmonisierten
Gebührensystem,
durch
das
externe
Kosten
internalisiert
werden.
Europarl v8
Over
the
forthcoming
years,
the
ideas
of
also
internalising
other
external
costs,
making
internalisation
mandatory
and
including
other
types
of
vehicles,
also
need
to
be
looked
into.
In
den
kommenden
Jahren
muss
man
sich
auch
mit
dem
Gedanken
befassen,
auch
die
anderen
externen
Kosten
zu
internalisieren
und
die
Internalisierung
verpflichtend
zu
machen
und
andere
Fahrzeugtypen
einzubeziehen.
Europarl v8
Even
accepting
the
rationality
of
internalising
external
costs
as
a
valid
starting
point,
it
is
ultimately
untenable
to
penalise
heavy
goods
vehicles
only
and
not
ordinary
cars
with
the
aim
of
mitigating
traffic
congestion,
just
as
the
old
'polluter
pays'
principle
is
applied
in
a
clearly
discriminatory
way.
Selbst
wenn
man
die
Rationalität
der
Internalisierung
der
externen
Kosten
als
stichhaltigen
Ausgangspunkt
akzeptiert,
ist
es
letztendlich
unvertretbar,
nur
die
schweren
Nutzfahrzeuge
zu
bestrafen
und
nicht
die
normalen
Autos,
um
Verkehrsstaus
abzuschwächen,
genau
wie
das
alte
Verursacherprinzip
auf
eindeutig
diskriminierende
Weise
angewendet
wird.
Europarl v8
Any
gain
in
competitiveness
also
requires
generating
incentives
for
investment
in
more
efficient
means
of
transport,
fair
rules
of
competition,
and
internalising
the
social
and
environmental
costs
of
general
economic
activity.
Jede
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit
macht
es
auch
erforderlich,
Anreize
für
Investitionen
in
effizientere
Beförderungsmittel
und
faire
Wettbewerbsregeln
zu
schaffen
und
die
sozialen
und
Umweltkosten
der
allgemeinen
Wirtschaftstätigkeit
zu
internalisieren.
Europarl v8
It
could
be
agreed
very
swiftly
without
requiring
international
consensus,
and
could
help
make
significant
progress
towards
internalising
environmental
costs.
Dies
könnte
sehr
rasch
vereinbart
werden,
ohne
dass
dabei
ein
internationaler
Konsens
erzielt
werden
muss,
und
würde
dazu
beitragen,
wesentliche
Fortschritte
in
Richtung
einer
Internalisierung
der
Umweltkosten
zu
erzielen.
Europarl v8
Internalising
external
costs,
such
as
environmental
costs,
can
also
play
a
major
role
in
this
correction,
obviously
most
heavily
penalising
the
most
polluting
and
most
redundant
forms
of
transport,
which
are
also
those
most
likely
to
cause
bottlenecks.
Die
Internalisierung
externer
Kosten,
wie
der
Umweltkosten,
können
bei
dieser
Korrektur
ebenfalls
eine
wichtige
Rolle
spielen,
indem
natürlich
die
Verkehrsträger
am
höchsten
belastet
werden,
die
die
Hauptverursacher
von
Verschmutzung
und
am
meisten
überlastet
sind
und
bei
denen
daher
auch
die
Gefahr
von
Engpässen
am
größten
ist.
Europarl v8