Übersetzung für "Internalising" in Deutsch

Strengthened economic policy coordination could help internalising these effects.
Eine Stärkung der wirtschaftspolitischen Koordinierung könnte dazu beitragen, diese Folgen zu internalisieren.
TildeMODEL v2018

For all types of energy source, the method should be adopted of internalising all external costs.
Für jede Energiequelle sollte die Methode der Internalisierung sämtlicher externer Kosten angewandt werden.
TildeMODEL v2018

One further very complicated area is still missing and that is internalising external costs.
Es fehlt jetzt noch ein sehr kompliziertes Gebiet, und zwar die Internalisierung externer Kosten.
Europarl v8

The impact assessment also looked at the various options for internalising external costs for these modes of transport.
Bei der Folgenabschätzung wurden auch verschiedene Optionen zur Internalisierung der externen Kosten bei anderen Verkehrsträgern geprüft.
TildeMODEL v2018

For each type of energy source, the method should be adopted of internalising all external costs.
Für jeden Typ von Energieträger sollte die Methode der Internalisierung sämtlicher externer Kosten angewandt werden.
TildeMODEL v2018

The intention is to achieve this by internalising external costs and implementing a shift to low-emission modes of transport.
Diese sollen durch eine Internalisierung der externen Kosten und eine Verlagerung auf emissionsärmere Transportmittel erreicht werden.
ParaCrawl v7.1

The Commission has published a package of communications about 'making transport greener', a 'strategy for internalising external costs' and 'noise-reducing measures for goods and equipment'.
Die Kommission hat ein Paket an Mitteilungen zur "Ökologisierung des Verkehrs", über eine "Strategie zur Internalisierung externer Kosten" und zu "Lärmschutzmaßnahmen am Schienenfahrzeugbestand" veröffentlicht.
Europarl v8

We could say that this is just a drop in the ocean, but I believe - and I am happy that this has been acknowledged by many during the debate - that we have made an extremely important first step towards internalising costs and re-circulating revenues into the sector, even if, as with every compromise, it is not the most perfect one, and I am certain that we will be able to take further steps in the following years.
Wir könnten sagen, dass das nur ein Tropfen auf dem heißen Stein ist, aber ich bin der Überzeugung - und ich freue mich, dass dies von vielen während der Aussprache anerkannt worden ist - dass wir einen äußerst wichtigen Schritt hin zu einer Internalisierung und einer Umverteilung der Kosten in den Sektor gemacht haben, auch wenn dieser Kompromiss, wie jeder andere Kompromiss auch, nicht perfekt ist, wobei ich mir sicher bin, dass es uns gelingen wird, in den kommenden Jahren weitere Schritte zu machen.
Europarl v8

At the request of the European Parliament, the European Commission proposed internalising external costs and amending the Eurovignette Directive.
Auf Anfrage des Europäischen Parlaments hat die Europäische Kommission vorgeschlagen, externe Kosten zu internalisieren und die Eurovignetten-Richtlinie abzuändern.
Europarl v8

This is why I consider that the process of internalising external costs must be applied to every kind of transport and double taxation must be avoided.
Aus diesem Grund vertrete ich die Meinung, dass das Internalisieren externer Kosten für alle Arten des Transports gelten muss und Doppelbesteuerung zu vermeiden ist.
Europarl v8

The Commission has produced a very sound proposal on the subject of internalising external costs, proposing a truer reflection of costs in transport - in freight transport, but not just there - and we have former Vice-President Barrot and current Vice-President Tajani to thank for that.
Es hat einen sehr guten Vorschlag der Kommission gegeben zum Thema der Internalisierung der externen Kosten: mehr Kostenwahrheit im Verkehr - im Güterverkehr, aber eben nicht nur da -, und wir haben dafür dem damaligen Vizepräsidenten Barrot und dem jetzigen Vizepräsidenten Tajani zu danken.
Europarl v8

Through the recognition of the principle of internalising external costs, the partial earmarking of funding for the transport infrastructure and the incentives provided for fleet renewal, we have succeeded in realising important objectives from the Transport White Paper.
Es ist uns gelungen, mit der Anerkennung des Prinzips der Internalisierung externer Kosten, mit der teilweisen Zweckbindung der Mittel für die Verkehrsinfrastruktur und mit den geschaffenen Anreizen zur Flottenerneuerung wichtige Ziele aus dem Weißbuch des Verkehrs zu verwirklichen.
Europarl v8

The adopted revision is a first step in internalising external costs in road transport and, hence, a step towards putting the 'polluter pays' principle into practice.
Die angenommene Überarbeitung ist ein erster Schritt hin zur Internalisierung von externen Kosten im Straßentransport und somit ein Schritt hin zur Umsetzung des Verursacherprinzips in die Praxis.
Europarl v8

In anticipation of the White Paper, the legislation now envisaged requires the Member States and the Commission to take the next steps towards a more sustainable and interoperational transport system, with a harmonised charging system internalising more external costs.
In Erwartung des Weißbuchs erfordern die jetzt geplanten Rechtsvorschriften von den Mitgliedstaaten und der Kommission, die nächsten Schritte hin zu einem nachhaltigeren und interoperationellen Verkehrssystem einzuleiten, mit einem harmonisierten Gebührensystem, durch das externe Kosten internalisiert werden.
Europarl v8

Over the forthcoming years, the ideas of also internalising other external costs, making internalisation mandatory and including other types of vehicles, also need to be looked into.
In den kommenden Jahren muss man sich auch mit dem Gedanken befassen, auch die anderen externen Kosten zu internalisieren und die Internalisierung verpflichtend zu machen und andere Fahrzeugtypen einzubeziehen.
Europarl v8

Even accepting the rationality of internalising external costs as a valid starting point, it is ultimately untenable to penalise heavy goods vehicles only and not ordinary cars with the aim of mitigating traffic congestion, just as the old 'polluter pays' principle is applied in a clearly discriminatory way.
Selbst wenn man die Rationalität der Internalisierung der externen Kosten als stichhaltigen Ausgangspunkt akzeptiert, ist es letztendlich unvertretbar, nur die schweren Nutzfahrzeuge zu bestrafen und nicht die normalen Autos, um Verkehrsstaus abzuschwächen, genau wie das alte Verursacherprinzip auf eindeutig diskriminierende Weise angewendet wird.
Europarl v8

Any gain in competitiveness also requires generating incentives for investment in more efficient means of transport, fair rules of competition, and internalising the social and environmental costs of general economic activity.
Jede Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit macht es auch erforderlich, Anreize für Investitionen in effizientere Beförderungsmittel und faire Wettbewerbsregeln zu schaffen und die sozialen und Umweltkosten der allgemeinen Wirtschaftstätigkeit zu internalisieren.
Europarl v8

It could be agreed very swiftly without requiring international consensus, and could help make significant progress towards internalising environmental costs.
Dies könnte sehr rasch vereinbart werden, ohne dass dabei ein internationaler Konsens erzielt werden muss, und würde dazu beitragen, wesentliche Fortschritte in Richtung einer Internalisierung der Umweltkosten zu erzielen.
Europarl v8

Internalising external costs, such as environmental costs, can also play a major role in this correction, obviously most heavily penalising the most polluting and most redundant forms of transport, which are also those most likely to cause bottlenecks.
Die Internalisierung externer Kosten, wie der Umweltkosten, können bei dieser Korrektur ebenfalls eine wichtige Rolle spielen, indem natürlich die Verkehrsträger am höchsten belastet werden, die die Hauptverursacher von Verschmutzung und am meisten überlastet sind und bei denen daher auch die Gefahr von Engpässen am größten ist.
Europarl v8