Übersetzung für "Internal matter" in Deutsch

Minority rights as part of human rights cannot be considered an internal matter.
Minderheitenrechte als Teil von Menschenrechten können nicht als innenpolitische Angelegenheit angesehen werden.
Europarl v8

But it is a strictly internal matter.
Aber es ist eine rein interne Angelegenheit.
Europarl v8

He said that this was an internal matter.
Der Präsident sagte nämlich, daß es sich um eine interne Angelegenheit handele.
Europarl v8

Human rights are not simply an internal matter for a state.
Die Menschenrechte sind in keinem Staat nur eine innere Angelegenheit.
Europarl v8

Human rights abuses can never be just an internal matter for a country.
Menschenrechtsverletzungen dürfen niemals ausschließlich innere Angelegenheit eines Landes sein.
Europarl v8

We are here on a rather delicate matter-- internal service politics.
Wir sind ein einer delikaten Angelegenheit hier, interne Dienstpolitik.
OpenSubtitles v2018

They said, "Look, this is an internal matter.
Sie sagten: "Das ist eine interne Sache.
OpenSubtitles v2018

Seriously. It's an internal A.R.G.U.S. matter.
Es ist eine interne ARGUS Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018

It seemed like an internal matter.
Es schien mir eine innere Angelegenheit zu sein.
OpenSubtitles v2018

And don't tell him it was an internal A.R.G.U.S. matter.
Und sag ihm nicht, es wäre eine interne ARGUS Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018

That is, of course, an internal Cardassian matter.
Das ist natürlich eine interne Angelegenheit Cardassias.
OpenSubtitles v2018

The Klingon civil war is, by definition, an internal matter of the Empire.
Der klingonische Bürgerkrieg ist eine interne Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018

This is still an internal matter, Sheriff.
Dies ist immer noch eine interne Angelegenheit, Sheriff.
OpenSubtitles v2018

There is no such thing as an internal matter where human rights are involved.
Wenn es sich um Menschenrechtsverletzungen handelt, gibt es keine inneren Angelegenheiten.
Europarl v8

Now, the conflict could no longer simply be interpreted as an internal British matter.
Nun konnte der Konflikt nicht mehr ohne weiteres als innerbritische Angelegenheit gedeutet werden.
ParaCrawl v7.1

Mr Barroso said in response to this that it was an internal matter.
Herr Barroso erwiderte darauf, dass es sich hierbei um eine interne Angelegenheit handeln würde.
Europarl v8

It can no longer simply be argued that this is an internal matter for the British.
Man kann nicht einfach weiter argumentieren, daß es sich um innere Angelegenheiten Großbritanniens handele.
Europarl v8

I would like to suggest that it is not an internal matter.
Ich möchte lediglich bemerken, daß es sich nicht um eine interne Angelegenheit handelt.
Europarl v8