Übersetzung für "Internal matter" in Deutsch
Minority
rights
as
part
of
human
rights
cannot
be
considered
an
internal
matter.
Minderheitenrechte
als
Teil
von
Menschenrechten
können
nicht
als
innenpolitische
Angelegenheit
angesehen
werden.
Europarl v8
But
it
is
a
strictly
internal
matter.
Aber
es
ist
eine
rein
interne
Angelegenheit.
Europarl v8
He
said
that
this
was
an
internal
matter.
Der
Präsident
sagte
nämlich,
daß
es
sich
um
eine
interne
Angelegenheit
handele.
Europarl v8
Human
rights
are
not
simply
an
internal
matter
for
a
state.
Die
Menschenrechte
sind
in
keinem
Staat
nur
eine
innere
Angelegenheit.
Europarl v8
Human
rights
abuses
can
never
be
just
an
internal
matter
for
a
country.
Menschenrechtsverletzungen
dürfen
niemals
ausschließlich
innere
Angelegenheit
eines
Landes
sein.
Europarl v8
We
are
here
on
a
rather
delicate
matter--
internal
service
politics.
Wir
sind
ein
einer
delikaten
Angelegenheit
hier,
interne
Dienstpolitik.
OpenSubtitles v2018
They
said,
"Look,
this
is
an
internal
matter.
Sie
sagten:
"Das
ist
eine
interne
Sache.
OpenSubtitles v2018
Seriously.
It's
an
internal
A.R.G.U.S.
matter.
Es
ist
eine
interne
ARGUS
Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018
It
seemed
like
an
internal
matter.
Es
schien
mir
eine
innere
Angelegenheit
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
And
don't
tell
him
it
was
an
internal
A.R.G.U.S.
matter.
Und
sag
ihm
nicht,
es
wäre
eine
interne
ARGUS
Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018
That
is,
of
course,
an
internal
Cardassian
matter.
Das
ist
natürlich
eine
interne
Angelegenheit
Cardassias.
OpenSubtitles v2018
The
Klingon
civil
war
is,
by
definition,
an
internal
matter
of
the
Empire.
Der
klingonische
Bürgerkrieg
ist
eine
interne
Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018
This
is
still
an
internal
matter,
Sheriff.
Dies
ist
immer
noch
eine
interne
Angelegenheit,
Sheriff.
OpenSubtitles v2018
There
is
no
such
thing
as
an
internal
matter
where
human
rights
are
involved.
Wenn
es
sich
um
Menschenrechtsverletzungen
handelt,
gibt
es
keine
inneren
Angelegenheiten.
Europarl v8
Now,
the
conflict
could
no
longer
simply
be
interpreted
as
an
internal
British
matter.
Nun
konnte
der
Konflikt
nicht
mehr
ohne
weiteres
als
innerbritische
Angelegenheit
gedeutet
werden.
ParaCrawl v7.1
Mr
Barroso
said
in
response
to
this
that
it
was
an
internal
matter.
Herr
Barroso
erwiderte
darauf,
dass
es
sich
hierbei
um
eine
interne
Angelegenheit
handeln
würde.
Europarl v8
It
can
no
longer
simply
be
argued
that
this
is
an
internal
matter
for
the
British.
Man
kann
nicht
einfach
weiter
argumentieren,
daß
es
sich
um
innere
Angelegenheiten
Großbritanniens
handele.
Europarl v8
I
would
like
to
suggest
that
it
is
not
an
internal
matter.
Ich
möchte
lediglich
bemerken,
daß
es
sich
nicht
um
eine
interne
Angelegenheit
handelt.
Europarl v8