Übersetzung für "Intermixed" in Deutsch
And
nationalities
will
all
inevitably
be
more
and
more
intermixed
together
over
the
territory
of
the
developed
world.
Und
unvermeidlich
werden
die
Nationalitäten
in
der
entwickelten
Welt
immer
mehr
vermischt
werden.
Europarl v8
They
intermixed
their
good
deeds
with
evil.
Sie
haben
eine
rechtschaffene
Tat
mit
einer
anderen
bösen
vermischt.
Tanzil v1
All
the
mixture
components
(a+b+e
and
c+d)
are
intermixed
at
ambient
temperature.
Sämtliche
Mischungsanteile
(a+b+e
und
c+d)
werden
bei
Raumtemperatur
vermischt.
EuroPat v2
Alternatively,
all
the
components
can
be
melted
together
and
intermixed.
Eine
andere
Möglichkeit
besteht
darin,
alle
Komponenten
gemeinsam
aufzuschmelzen
und
zu
vermischen.
EuroPat v2
The
aqueous
suspension
must
be
added
and
intermixed
immediately
after
suspension.
Die
wäßrige
Aufschlämmung
muß
unmittelbar
nach
dem
Aufschlämmen
zugegeben
und
untergemischt
werden.
EuroPat v2
The
developer
mixture
is
thereby
intermixed
transversely
in
the
region
of
the
developer
sump
14.
Dadurch
wird
das
Entwicklergemisch
im
Bereich
des
Entwicklersumpfes
14
quer
durchmischt.
EuroPat v2
It
is
intermixed
there
by
the
paddle
roller
37.
Dort
wird
er
von
der
Schaufelwalze
37
durchmischt.
EuroPat v2
These
components
are
then
intermixed
for
15
minutes.
Diese
Komponenten
werden
noch
15
Minuten
untergemischt.
EuroPat v2
The
languages
of
the
two
civilizations
intermixed
and
gave
rise
to
new
languages.
Die
Sprachen
der
zwei
Zivilisationen
vermischten
und
verursachten
neue
Sprachen.
ParaCrawl v7.1
Euro-rolls
and
large-rolls
must
not
be
intermixed!
Eurorollen
und
Großrollen
dürfen
nicht
miteinander
vermischt
werden!
ParaCrawl v7.1
Thequestions
about
ourChronologie
are
intermixed
quite
easily...
Die
häufigsten
Fragen
zur
Chronologie
werden
nur
zu
leicht
vermischt...
ParaCrawl v7.1
The
resultant
solution
was
intermixed
for
30
minutes
in
the
spin
reactor.
Die
erhaltene
Lösung
wurde
30
Minuten
im
Spin-Reaktor
durchmischt.
EuroPat v2
These
materials
can
be
used
individually
or
intermixed.
Die
Stoffe
können
einzeln
oder
als
Gemisch
eingesetzt
werden.
EuroPat v2
The
active
ingredient
is
inside
the
core
and
not
intermixed
with
the
sheath.
Der
Wirkstoff
ist
innerhalb
des
Kerns
und
nicht
mit
der
Hülle
durchmischt.
EuroPat v2
By
way
of
the
agitator
arms
22,
waste
12
located
in
the
reactor
container
10
is
intermixed.
Mit
den
Rührwerksarmen
22
wird
im
Reaktorbehälter
10
befindlicher
Abfall
12
durchmischt.
EuroPat v2
Furthermore,
the
intermixed
regions
no
longer
contribute
to
the
laser
activity.
Darüber
hinaus
tragen
die
durchmischten
Bereiche
nicht
mehr
zur
Laseraktivität
bei.
EuroPat v2
Radiation
from
the
injector
region
is
amplified
to
a
lesser
extent
in
said
intermixed
regions.
Strahlung
aus
dem
Injektorbereich
wird
in
diesen
durchmischten
Bereichen
weniger
verstärkt.
EuroPat v2
Two
liquid
currents
flow
past
an
ultrasound
sender
and
are
intermixed
in
the
microchannel.
Zwei
Flüssigkeitsströme
strömen
an
einem
Ultraschallgeber
vorbei
und
werden
im
Mikrokanal
durchmischt.
EuroPat v2
The
electronic
band
gap
is
increased
in
the
at
least
one
intermixed
region.
In
dem
zumindest
einen
durchmischten
Gebiet
ist
der
elektronische
Bandabstand
vergrößert.
EuroPat v2
Therefore,
the
wafers
of
different
batches
are
not
intermixed.
Dies
bedeutet,
daß
Wafer
von
verschiedenen
Losen
nicht
durchmischt
werden.
EuroPat v2