Übersetzung für "Insofar as that" in Deutsch

The dissemination of relevant information insofar as that concerns Community policies or new practices;
Die Verbreitung relevanter Informationen, soweit diese Gemeinschaftspolitiken oder neue Praktiken betreffen;
CCAligned v1

And insofar as that faith is precious to him he confesses it.
Und weil dieser Glaube ihm wichtig ist, bekennt er ihn.
ParaCrawl v7.1

Article 6 of the agreement states that there will be reciprocity insofar as feasible and that it shall be strictly applied.
Artikel 6 des Abkommens zufolge wird es soweit machbar Gegenseitigkeit geben und diese Gegenseitigkeit strikt eingehalten.
Europarl v8

So I think there can be no doubt that we are on the same wavelength insofar as that approach is concerned.
Ich denke also, dass wir uns in Bezug auf diese Herangehensweise einig sind.
Europarl v8

Issues of this type should be dealt with at regional and sub-regional levels insofar as that is possible.
Diese Art von Fragen sollte so weit wie möglich auf regionaler oder subregionaler Ebene behandelt werden.
Europarl v8

They should therefore be mounted such insofar as possible that repair or maintenance work is nonetheless easy to carry out.
Sie sollen deshalb möglichst so montiert sein, daß Reparatur- oder Wartungsarbeiten dennoch leicht durchzuführen sind.
EuroPat v2

I should like to insist once again that, insofar as we know that the Commission intends to propose new items of legislation to us on this subject, it should do so by bearing in mind the need to improve the functioning of the single market.
Ich möchte erneut betonen, dass die Kommission, da sie beabsichtigt, uns neue Rechtsvorschriften zu diesem Thema vorzuschlagen, dabei daran denken sollte, dass das Funktionieren des Binnenmarktes verbessert werden muss.
Europarl v8

There is a real gap here insofar as the party that causes such disasters must be called to account and made to pay.
Hier gibt es wirklich eine Lücke insoweit, als die Verursacher solcher Katastrophen zur Verantwortung gezogen werden und auch bezahlen müssen.
Europarl v8

Article 99 of the Treaty authorizes us to try and harmonize legislation on excise duties, insofar as that harmonization is needed to bring about the establishment and operation of the internal market.
Artikel 99 des Vertrags versetzt uns in die Lage, die Harmonisierung der Gesetzgebungen für besondere Verbrauchsteuern insoweit anzustreben, als diese Harmonisierung notwendig ist, um die Einrichtung und Funktion des Binnenmarkts zu gewährleisten.
Europarl v8

This is why the Commission ought to act under Article 129 (2) to see that a ban is imposed in the countries concerned - insofar as that is possible - in the interest of public health.
Deshalb sollte die Kommission eine Initiative ergreifen nach Artikel 129 Absatz 2, damit in den Ländern - soweit das möglich ist - ein Verbot ausgesprochen wird im Interesse der Gesundheit.
Europarl v8

However, our approach is also political insofar as we believe that the 2011 budget cannot be disassociated from the more general financial context of the years to come and, in particular, from the perspective of the next 2014-2020 financial cycle.
Unser Ansatz ist aber auch insoweit politisch, als wir glauben, dass der Haushaltsplan für 2011 nicht von dem allgemeineren finanziellen Zusammenhang der kommenden Jahre, und insbesondere von der Vorausschau auf den nächsten Finanzrahmen für 2014-2020 getrennt werden kann.
Europarl v8

They allow us to be optimistic, insofar as we can, that Europe has the facilities and that, with solidarity and close cooperation by one and all, we shall be able to achieve even better results in future.
Sie geben uns insofern Anlass zu Optimismus, als Europa über die Einrichtungen verfügt und wir mit Solidarität und enger Zusammenarbeit alle miteinander künftig noch bessere Ergebnisse erzielen können.
Europarl v8

The Council has ensured, insofar as is possible, that sufficiently wide margins will be maintained in respect of the maximum amounts for the different categories, with the exception of categories 2 and 7.
Der Rat hat dafür Sorge getragen, so weit wie möglich ausreichende Margen unter den Obergrenzen der verschiedenen Rubriken, mit Ausnahme der Rubriken 2 und 7, übrig zu behalten.
Europarl v8

That reply, however, also contains, in a manner of speaking, the answer to your further question insofar as it states that we must occasionally inform ourselves about the particular situation of each individual country, and therefore I do not think it is appropriate or fitting to make comparisons between one country and another.
In dieser Antwort liegt gewissermaßen auch schon die Antwort auf Ihre Zusatzfrage, nämlich dass wir uns jeweils an die besondere Situation eines jeden einzelnen Landes halten müssen, weshalb es meines Erachtens weder angezeigt noch empfehlenswert ist, das eine Land mit dem anderen zu vergleichen.
Europarl v8

I agree with what Mr Goodwill said about chainsaws and the difficulty of reaching those standards insofar as that piece of equipment is concerned.
Ich stimme dem zu, was Herr Goodwill über die Kettensägen sagte und wie schwierig es speziell bei diesem Gerät ist, diese Standards zu erreichen.
Europarl v8

This gives rise to further concerns, not least because very sensitive issues arise regarding the Prosecutor, such as the principle of the free movement of evidence, insofar as this means that the conditions for the admissibility of evidence specifically laid down in the legal system of the individual state in which judgment is to be passed will be glossed over.
Dies gibt Anlass zu weiterer Besorgnis, auch weil zum Thema Staatsanwaltschaft äußerst heikle Fragen aufgeworfen werden, wie die des Grundsatzes des freien Verkehrs von Beweisen, denn das bedeutet, dass man sich über die Beweiszulassungsvoraussetzungen der Rechtsordnung des Mitgliedstaates, in dem sich der jeweilige Gerichtsstand befindet, hinwegsetzt.
Europarl v8

In an effort to divorce the humanitarian dimension of the conflict from its political dimension, insofar as that is possible, the European Union has always urged the parties involved to take measures of a humanitarian nature in order to facilitate the restoration of confidence between the people and populations affected.
In ihrem Bemühen, die humanitäre Dimension des Konflikts, so gut es geht, von seiner politischen Dimension zu trennen, hat die Europäische Union die Parteien stets gedrängt, Maßnahmen humanitären Charakters zu ergreifen, um die Wiederherstellung des Vertrauens zwischen den Menschen und den betroffenen Bevölkerungsgruppen zu erleichtern.
Europarl v8

This proposal for a framework decision is an important step, insofar as it ensures that Member States will work more closely together, and seeks to forge a common approach, through a minimum harmonisation framework covering the definition of organised crime, offences and types of offence and the establishment of common principles of determining jurisdiction.
Dieser Vorschlag für einen Rahmenbeschluss ist ein wichtiger Schritt insofern, als er sicherstellt, dass Mitgliedstaaten enger zusammenarbeiten werden, und das Ziel verfolgt, einen gemeinsamen Ansatz zu schaffen, und zwar im Rahmen einer Angleichung von Mindestvorschriften für die Definition von organisierter Kriminalität, Straftaten und Straftatbeständen und die Aufstellung gemeinsamer Grundsätze für die Festlegung der Rechtsprechung.
Europarl v8

We also need to guarantee insofar as we can that they are safe and of the highest quality and that they actually work.
Außerdem müssen wir so weit wir können sichern, dass sie unbedenklich und von höchster Qualität sind und tatsächlich wirken.
Europarl v8

I am standing in for him this afternoon - insofar as that is possible - because he is attending an important meeting in Canada.
Ich vertrete ihn heute Nachmittag - soweit das möglich ist -, weil er zu einer wichtigen Tagung in Kanada weilt.
Europarl v8

We too have to be ambitious as regards the need to promote peace and economic development in third countries, insofar as that is essential for our own security and for a better world, which is a goal that we should be pursuing with just as much commitment.
Auch wir müssen ehrgeizig sein, wenn es darum geht, Frieden und wirtschaftliche Entwicklung in Drittländern zu fördern, soweit dies für unsere Sicherheit und für eine bessere Welt wichtig ist, ein Ziel, das wir mit ebenso viel Engagement verfolgen sollten.
Europarl v8