Übersetzung für "Injection of capital" in Deutsch
Mergers
and
the
injection
of
capital
have
not
helped.
Fusionen
und
Stärkungen
der
Kapitaldecke
halfen
nicht.
ParaCrawl v7.1
Injection
of
capital
by
third
parties
dilutes
the
shares
of
the
senior
shareholders.
Zuführung
von
Kapital
von
Dritten
verwässert
die
Anteile
der
Altgesellschafter.
ParaCrawl v7.1
Films
cannot
be
made
without
a
major
injection
of
capital,
and
that
is
where
we
fall
down
in
Europe.
Filme
sind
ohne
die
Unterstützung
des
Großkapitals
nicht
möglich,
und
daran
mangelt
es
in
Europa.
Europarl v8
And
along
with
the
injection
of
capital,
if
the
company
is
unlucky,
come
the
"locusts".
Und
mit
dem
Kapital
kommen,
wenn
das
Unternehmen
Pech
hat,
die
„Heuschrecken“.
ParaCrawl v7.1
However,
the
project
did
not
reach
100%
completion
until
2011,
thanks
to
a
large
injection
of
capital.
Das
Projekt
konnte
jedoch
erst
dank
einer
großen
Kapitalzufuhr
in
2011
zu
100
%
abgeschlossen
werden.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
to
ensure
accelerated
growth,
it
continues
to
receive
a
major
injection
of
capital.
Um
ein
beschleunigtes
Wachstum
zu
gewährleisten,
wird
weiterhin
viel
Kapital
in
die
Infrastruktur
investiert.
ParaCrawl v7.1
The
banks
in
Central
and
Eastern
Europe
which
have
turned
out
to
be
healthy
have
not
received
any
injection
of
capital
from
anyone.
Die
Banken
in
Mittel-
und
Osteuropa,
die
sich
als
gesund
herausstellten,
haben
von
niemandem
eine
Kapitalspritze
erhalten.
Europarl v8
The
amount,
which
was
not
used
for
loss
compensation
and
which
was
not
authorised
to
be
transferred
to
the
mother
company,
has
to
be
considered
as
an
injection
of
fresh
capital,
which
means
that
a
greater
amount
than
that
accepted
by
the
Council
for
this
particular
purpose
was
in
fact
used
for
it.
Die
Summe,
die
nicht
zur
Verlustdeckung
verwendet
worden
sei
und
die
nicht
an
die
Muttergesellschaft
hätte
transferiert
werden
dürfen,
müsse
als
Zufuhr
neuen
Kapitals
betrachtet
werden,
weil
hierfür
Mittel
eingesetzt
worden
seien,
die
über
den
vom
Rat
für
diesen
besonderen
Zweck
gebilligten
Betrag
hinausgingen.
DGT v2019
Furthermore,
the
Court
stated
in
the
Lanerossi
judgment
that
when
the
injection
of
capital
disregard
any
prospects
of
profitability
even
in
the
long
term,
such
a
provision
must
be
regarded
as
aid.
Außerdem
wies
der
Gerichtshof
im
Urteil
Lanerossi
darauf
hin,
dass
eine
Kapitalspritze,
die
auch
langfristig
keinerlei
Rentabilitätsaussichten
aufweist,
als
Beihilfe
einzustufen
ist.
DGT v2019
There
was,
therefore,
no
injection
of
additional
capital,
with
the
result
that
the
bank’s
competitive
position
has
not
been
strengthened.
Eine
Zufuhr
von
zusätzlichen
Eigenmitteln
war
damit
hingegen
nicht
verbunden,
sodass
sich
die
Position
der
Bank
im
Wettbewerb
nicht
verstärkt
hat.
DGT v2019
It
would
operate
for
17
years
without
any
further
injection
of
Community
capital,
and
within
ten
years
could
be
helping
to
finance
around
630
cinema
and
television
films
and
the
compilation
of
some
60
catalogues.
Er
soll
siebzehn
Jahre
lang
ohne
zusätzliche
Mittel
der
Gemeinschaft
auskommen
können
und
über
einen
Zeitraum
von
zehn
Jahren
zur
Finanzierung
von
rund
630
Film-
und
Fernsehproduktionen
sowie
zur
Zusammenstellung
von
ca.
sechzig
Katalogen
beitragen.
Europarl v8
Spain
also
stated
that
these
measures
should
be
analysed
within
the
context
of
Article
296
of
the
EC
Treaty,
since
the
capital
was
provided
to
BAZAN,
which
according
to
Spain
was
a
purely
military
company
at
the
time
of
the
injection
of
the
capital.
Spanien
vertrat
die
Ansicht,
dass
diese
Maßnahmen
unter
Anwendung
des
Artikels
296
EG-Vertrag
geprüft
werden
sollten,
da
das
Kapital
dem
BAZAN-Konzern
zugeführt
wurde,
der
nach
Aussage
Spaniens
zum
Zeitpunkt
der
Bereitstellung
des
Kapitals
ein
rein
militärisch
ausgerichtetes
Unternehmen
war.
DGT v2019
The
“bad
bank”
that
was
established
for
this
purpose,
Securum,
needed
an
enormous
injection
of
capital
from
the
owner,
the
Swedish
government.
Die
zu
diesem
Zweck
gegründete
„Bad
Bank“,
Securum,
benötigte
eine
gewaltige
Kapitalspritze
von
ihrem
Eigentümer,
der
schwedischen
Regierung.
News-Commentary v14