Übersetzung für "Inherent potential" in Deutsch

That is why European business is still unable to exploit all the potential inherent in this internal market.
Deshalb können unsere Unternehmen noch nicht das gesamte Potential dieses Binnenmarktes nutzen.
Europarl v8

In both sectors the inherent reduction potential is very limited.
In beiden Sektoren ist das Potenzial für Verringerungen sehr begrenzt.
TildeMODEL v2018

All living beings strive to unfold their inherent potential in the best possible way.
Alle Lebewesen streben danach, ihr innewohnendes Potenzial bestmöglich zu entfalten.
CCAligned v1

Increasingly, climate change is jeopardising the potential inherent in cities and municipalities.
Der Klimawandel gefährdet zunehmend die Potenziale der Städte und Kommunen.
ParaCrawl v7.1

Images have inherent potential to communicate your message better.
Bilder haben ein sehr hohes Potenzial Deine Botschaft besser zu vermittleln.
ParaCrawl v7.1

The potential inherent in cooperation with Russia remains huge.
Das Potential der Zusammenarbeit mit Russland bleibt gewaltig.
ParaCrawl v7.1

He explores the potential, inherent in all objects, for aesthetic transformation and shifts in meaning.
Er erkundet das allen Dingen inhärente Potenzial ästhetischer Transformation und inhaltlicher Bedeutungsverschiebung.
ParaCrawl v7.1

Their inherent potential energy and change are of crucial importance in this phase.
Das ihnen innewohnende Energie- und Veränderungspotential ist in dieser Phase von zentraler Bedeutung.
ParaCrawl v7.1

Active diversity management promotes the inherent potential of all.
Ein aktives Diversity-Management fördert die von allen mitgebrachten Potenziale.
ParaCrawl v7.1

The European Union should do everything it can to serve this objective and the potential inherent in it.
Die Europäische Union sollte alles unternehmen, um diesem Ziel mit allen ihren Möglichkeiten zu dienen.
Europarl v8

We’re very proud of this wine, because it shows so much of the potential inherent to Gamlitz.
Dieser Wein macht uns sehr stolz, denn er zeigt, wieviel in Gamlitz steckt.
ParaCrawl v7.1

We are very proud of this wine, because it shows so much of the potential inherent to Gamlitz.
Dieser Wein macht uns sehr stolz, denn er zeigt, wieviel in Gamlitz steckt.
ParaCrawl v7.1

Mr Dobrindt said: "There is great potential inherent in drones – both private and commercial.
Bundesverkehrsminister Dobrindt sagt: "Drohnen bieten ein großes Potenzial – privat wie gewerblich.
ParaCrawl v7.1

This is a black day for the European Parliament, and I find it regrettable that no vote was taken on Amendment No 18 and that the Group of the European People's Party managed to get its way with Amendment No 27, which sadly perpetuates a 'fortress Europe' mentality, stifling much of the potential inherent in the Treaty.
Heute ist ein schwarzer Tag für das Europäische Parlament, und ich finde es sehr bedauerlich, daß über den Änderungsantrag 18 nicht abgestimmt wurde und daß sich die Fraktion der Europäischen Volkspartei mit dem Änderungsantrag 27 hat durchsetzen können, in dem leider eine "Festung Europa" festgeschrieben wird, die die Möglichkeiten, die im Vertrag stecken, leider nicht offen lassen.
Europarl v8

Mr President, if we develop the immense potential inherent in information technology, we can improve the economy, we can make life easier, not least for the disadvantaged in society, and we can increase public information and democracy.
Herr Präsident, wenn wir das unglaubliche Potential der Informationstechnik nutzen, können wir die Wirtschaft verbessern, das tägliche Leben der Schwachen in unserer Gesellschaft erleichtern und sowohl für bessere Information der Bevölkerung sorgen als auch für mehr Demokratie.
Europarl v8

The extraordinary possibilities of scientific and medical progress, seen in the light of its inherent potential, have indeed suddenly made alarm bells ring.
Die außerordentlichen Möglichkeiten des wissenschaftlichen und medizinischen Fortschritts ließen nämlich angesichts des ihnen innewohnenden Potenzials sofort die Alarmglocken läuten.
Europarl v8

When we enter into areas which in practice have this inherent potential then we have to act with caution.
Wenn wir uns in Bereiche begeben, denen in der Praxis ein solches Potenzial innewohnt, dann müssen wir Vorsicht walten lassen.
Europarl v8