Übersetzung für "Inherent potential" in Deutsch
That
is
why
European
business
is
still
unable
to
exploit
all
the
potential
inherent
in
this
internal
market.
Deshalb
können
unsere
Unternehmen
noch
nicht
das
gesamte
Potential
dieses
Binnenmarktes
nutzen.
Europarl v8
In
both
sectors
the
inherent
reduction
potential
is
very
limited.
In
beiden
Sektoren
ist
das
Potenzial
für
Verringerungen
sehr
begrenzt.
TildeMODEL v2018
All
living
beings
strive
to
unfold
their
inherent
potential
in
the
best
possible
way.
Alle
Lebewesen
streben
danach,
ihr
innewohnendes
Potenzial
bestmöglich
zu
entfalten.
CCAligned v1
Increasingly,
climate
change
is
jeopardising
the
potential
inherent
in
cities
and
municipalities.
Der
Klimawandel
gefährdet
zunehmend
die
Potenziale
der
Städte
und
Kommunen.
ParaCrawl v7.1
Images
have
inherent
potential
to
communicate
your
message
better.
Bilder
haben
ein
sehr
hohes
Potenzial
Deine
Botschaft
besser
zu
vermittleln.
ParaCrawl v7.1
The
potential
inherent
in
cooperation
with
Russia
remains
huge.
Das
Potential
der
Zusammenarbeit
mit
Russland
bleibt
gewaltig.
ParaCrawl v7.1
He
explores
the
potential,
inherent
in
all
objects,
for
aesthetic
transformation
and
shifts
in
meaning.
Er
erkundet
das
allen
Dingen
inhärente
Potenzial
ästhetischer
Transformation
und
inhaltlicher
Bedeutungsverschiebung.
ParaCrawl v7.1
Their
inherent
potential
energy
and
change
are
of
crucial
importance
in
this
phase.
Das
ihnen
innewohnende
Energie-
und
Veränderungspotential
ist
in
dieser
Phase
von
zentraler
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1
Active
diversity
management
promotes
the
inherent
potential
of
all.
Ein
aktives
Diversity-Management
fördert
die
von
allen
mitgebrachten
Potenziale.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
should
do
everything
it
can
to
serve
this
objective
and
the
potential
inherent
in
it.
Die
Europäische
Union
sollte
alles
unternehmen,
um
diesem
Ziel
mit
allen
ihren
Möglichkeiten
zu
dienen.
Europarl v8
We’re
very
proud
of
this
wine,
because
it
shows
so
much
of
the
potential
inherent
to
Gamlitz.
Dieser
Wein
macht
uns
sehr
stolz,
denn
er
zeigt,
wieviel
in
Gamlitz
steckt.
ParaCrawl v7.1
We
are
very
proud
of
this
wine,
because
it
shows
so
much
of
the
potential
inherent
to
Gamlitz.
Dieser
Wein
macht
uns
sehr
stolz,
denn
er
zeigt,
wieviel
in
Gamlitz
steckt.
ParaCrawl v7.1
Mr
Dobrindt
said:
"There
is
great
potential
inherent
in
drones
–
both
private
and
commercial.
Bundesverkehrsminister
Dobrindt
sagt:
"Drohnen
bieten
ein
großes
Potenzial
–
privat
wie
gewerblich.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
black
day
for
the
European
Parliament,
and
I
find
it
regrettable
that
no
vote
was
taken
on
Amendment
No
18
and
that
the
Group
of
the
European
People's
Party
managed
to
get
its
way
with
Amendment
No
27,
which
sadly
perpetuates
a
'fortress
Europe'
mentality,
stifling
much
of
the
potential
inherent
in
the
Treaty.
Heute
ist
ein
schwarzer
Tag
für
das
Europäische
Parlament,
und
ich
finde
es
sehr
bedauerlich,
daß
über
den
Änderungsantrag
18
nicht
abgestimmt
wurde
und
daß
sich
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
mit
dem
Änderungsantrag
27
hat
durchsetzen
können,
in
dem
leider
eine
"Festung
Europa"
festgeschrieben
wird,
die
die
Möglichkeiten,
die
im
Vertrag
stecken,
leider
nicht
offen
lassen.
Europarl v8
Mr
President,
if
we
develop
the
immense
potential
inherent
in
information
technology,
we
can
improve
the
economy,
we
can
make
life
easier,
not
least
for
the
disadvantaged
in
society,
and
we
can
increase
public
information
and
democracy.
Herr
Präsident,
wenn
wir
das
unglaubliche
Potential
der
Informationstechnik
nutzen,
können
wir
die
Wirtschaft
verbessern,
das
tägliche
Leben
der
Schwachen
in
unserer
Gesellschaft
erleichtern
und
sowohl
für
bessere
Information
der
Bevölkerung
sorgen
als
auch
für
mehr
Demokratie.
Europarl v8
The
extraordinary
possibilities
of
scientific
and
medical
progress,
seen
in
the
light
of
its
inherent
potential,
have
indeed
suddenly
made
alarm
bells
ring.
Die
außerordentlichen
Möglichkeiten
des
wissenschaftlichen
und
medizinischen
Fortschritts
ließen
nämlich
angesichts
des
ihnen
innewohnenden
Potenzials
sofort
die
Alarmglocken
läuten.
Europarl v8
When
we
enter
into
areas
which
in
practice
have
this
inherent
potential
then
we
have
to
act
with
caution.
Wenn
wir
uns
in
Bereiche
begeben,
denen
in
der
Praxis
ein
solches
Potenzial
innewohnt,
dann
müssen
wir
Vorsicht
walten
lassen.
Europarl v8