Übersetzung für "Infrastructure" in Deutsch
Rebuilding
human
infrastructure,
however,
cannot
wait.
Der
Wiederaufbau
der
Infrastruktur
für
die
Menschen
kann
aber
nicht
warten.
Europarl v8
The
reconstruction
of
an
infrastructure
that
has
been
widely
damaged
will
take
months.
Der
Wiederaufbau
einer
vielerorts
zerstörten
Infrastruktur
wird
Monate
dauern.
Europarl v8
My
second
point
relates
to
critical
infrastructure.
Mein
zweiter
Punkt
bezieht
sich
auf
wichtige
Infrastruktur.
Europarl v8
These
networks
are
very
important
to
the
development
of
Europe's
traffic
infrastructure.
Diese
Netze
sind
von
großer
Bedeutung
bei
der
Entwicklung
der
Verkehrsinfrastruktur
in
Europa.
Europarl v8
Let
me
just
tell
you
a
little
bit
about
the
infrastructure
at
the
moment.
Lassen
Sie
mich
Ihnen
ein
wenig
von
der
derzeitigen
Infrastruktur
berichten.
Europarl v8
We
must
ensure
the
financing
of
key
infrastructure
projects
and
reject
the
renationalisation
of
regional
policy.
Wir
müssen
die
Finanzierung
wichtiger
Infrastrukturprojekte
sicherstellen
und
die
Renationalisierung
der
Regionalpolitik
zurückweisen.
Europarl v8
Secondly,
it
emphasises
intelligent
infrastructure.
Zweitens
setzt
sie
den
Schwerpunkt
auf
intelligente
Infrastrukturen.
Europarl v8
It
ought
to
submit
practical
proposals
to
simplify
and
speed
up
authorisation
procedures
for
infrastructure
projects.
Sie
sollte
praktische
Vorschläge
zur
Vereinfachung
und
Beschleunigung
der
Genehmigungsverfahren
für
Infrastrukturprojekte
unterbreiten.
Europarl v8
Further
development
of
its
infrastructure
could
provide
enormous
potential
to
the
country.
Durch
den
Ausbau
der
Infrastrukturen
könnten
dem
Land
riesige
Potenziale
eröffnet
werden.
Europarl v8
Without
human
infrastructure,
we
shall
not
make
any
progress.
Ohne
menschliche
Infrastruktur
wird
man
nämlich
nicht
weiterkommen.
Europarl v8
Such
a
development
would
have
serious
consequences
for
the
socioeconomic
infrastructure
of
rural
communities.
Eine
solche
Entwicklung
hätte
ernsthafte
Konsequenzen
für
die
sozioökonomische
Infrastruktur
der
ländlichen
Gemeinden.
Europarl v8
That
means
permanent
compensation
for
breaking
up
vessels
and,
secondly,
better
infrastructure.
Das
bedeutet
erstens
eine
Abwrackprämie
und
zweitens
eine
bessere
Infrastruktur.
Europarl v8
It
is
important
to
create
the
necessary
infrastructure
to
bring
about
the
separation
of
powers.
Wichtig
ist,
daß
die
Infrastruktur
für
Gewaltenteilung
geschaffen
wird.
Europarl v8
However,
by
virtue
of
their
construction,
the
freeways
are
a
service
installation
and
not
an
infrastructure.
Allerdings
sind
die
freeways
von
ihrer
Konstruktion
her
eine
Dienstleistungsveranstaltung
und
keine
Infrastruktur.
Europarl v8
Other
factors,
such
as
deficiencies
and
transport
infrastructure
were
also
considered.
Andere
Faktoren,
wie
Defizite
und
die
Verkehrsinfrastruktur,
fanden
ebenfalls
Berücksichtigung.
Europarl v8
It
is
responsible
for
rebuilding
the
infrastructure.
Sie
ist
zuständig
für
den
Wiederaufbau
der
Infrastruktur.
Europarl v8
The
permitted
maximum
axle
load
shall
be
in
accordance
with
the
infrastructure
requirements.
Die
zulässige
maximale
Radsatzlast
richtet
sich
nach
den
Anforderungen
der
jeweiligen
Infrastruktur.
DGT v2019
Our
second
priority
is
further
infrastructure
development.
Unsere
zweite
Priorität
besteht
darin,
die
Entwicklung
der
Infrastruktur
voranzutreiben.
Europarl v8