Übersetzung für "Information content" in Deutsch

It does not extend to information about content.
Sie erstreckt sich jedoch nicht auf Informationen über Inhalte.
Europarl v8

The packaging of food must provide clear and truthful information on its content.
Die Verpackung von Lebensmitteln muss klare und wahrheitsgemäße Informationen über ihren Inhalt bieten.
Europarl v8

Detailed information on the content of each liquidity category will be made available during the last quarter of 2003 .
Ausführliche Informationen zur Definition der einzelnen Liquiditätskategorien werden im letzten Quartal 2003 veröffentlicht .
ECB v1

Human rights education should provide information on the content of human rights treaties.
Die Menschenrechtserziehung sollte Informationen über den Inhalt von Menschenrechtsverträgen vermitteln.
MultiUN v1

It listed websites along with information about their content.
Es führt Webseiten auf mit Informationen über ihren Inhalt und Whois-Informationen.
Wikipedia v1.0

Other actions aim at providing easily understandable information on alcohol content and moderate drinking.
Andere Maßnahmen zielen auf leicht verständliche Informationen über den Alkoholgehalt und maßvollen Alkoholkonsum.
TildeMODEL v2018

The information content is largely provided by the Euroguidance network.
Die Informationsinhalte werden überwiegend vom Euroguidance-Netzwerk zur Verfügung gestellt.
TildeMODEL v2018

Information on the content of the programmes in question is provided in the background notes attached.
Informationen ueber den Inhalt der Programme sind den beigefuegten Hintergrunddarstellungen zu entnehmen.
TildeMODEL v2018

Especially the impact assessment contains relevant information about content and scope of the EGF.
Die Folgenabschätzung enthält insbesondere entsprechende Informationen über Inhalt und Umfang des EGF.
TildeMODEL v2018

In particular, information content such as national news is critical for the proper functioning of democracy.
Insbesondere Informationsinhalte wie die nationalen Nachrichten sind für eine funktionie­rende Demokratie unerlässlich.
TildeMODEL v2018

The questions deal with the information content and usability of the Agency's web site.
Die Fragen betreffen den Informationsgehalt und die Brauchbarkeit der Agentur­Website.
EUbookshop v2

The latter differences can be determined inter alia by the information content.
Letztgenannte Differenzen können dabei u.a. vom Informationsinhalt abhängen.
EuroPat v2

It also provides information about partitions content.
Es liefert auch Informationen über den Inhalt der Partitionen.
WikiMatrix v1

But the reliability, or the information content, of the data release is also important.
Die Zuverlässigkeit oder der Informationsgehalt der veröffentlichten Daten ist jedoch auch wichtig.
EUbookshop v2

These behavioural changes will blur the information content of monetary aggregates in the transition period.
Diese Änderungen im Verhalten könnten den Informationsgehalt der Geldmengenaggregate während der Übergangsperiode verwischen.
EUbookshop v2

The information content of these two quantities is still very large.
Der Informationsgehalt dieser beiden Messgrössen ist aber schon sehr gross.
EuroPat v2

The latter thus change according to the information content of the signal.
Diese verändern sich somit entsprechend dem Informationsinhalt des Signals.
EuroPat v2

In the example shown there, the support point 5 exhibits the minimum information content.
In dem dort dargestellten Beispiel weist die Stützstelle 5 den minimalen Informationsgehalt auf.
EuroPat v2

Only the information content is different than on the SCH.
Lediglich der Informationsinhalt ist anders als beim SCH.
EuroPat v2

The information content of the UBCH differs from that of the synchronization channel SCH.
Der Informationsinhalt des UBCH unterscheidet sich von dem des Synchronization Channel SCH.
EuroPat v2