Übersetzung für "Information content" in Deutsch
It
does
not
extend
to
information
about
content.
Sie
erstreckt
sich
jedoch
nicht
auf
Informationen
über
Inhalte.
Europarl v8
The
packaging
of
food
must
provide
clear
and
truthful
information
on
its
content.
Die
Verpackung
von
Lebensmitteln
muss
klare
und
wahrheitsgemäße
Informationen
über
ihren
Inhalt
bieten.
Europarl v8
Detailed
information
on
the
content
of
each
liquidity
category
will
be
made
available
during
the
last
quarter
of
2003
.
Ausführliche
Informationen
zur
Definition
der
einzelnen
Liquiditätskategorien
werden
im
letzten
Quartal
2003
veröffentlicht
.
ECB v1
Human
rights
education
should
provide
information
on
the
content
of
human
rights
treaties.
Die
Menschenrechtserziehung
sollte
Informationen
über
den
Inhalt
von
Menschenrechtsverträgen
vermitteln.
MultiUN v1
It
listed
websites
along
with
information
about
their
content.
Es
führt
Webseiten
auf
mit
Informationen
über
ihren
Inhalt
und
Whois-Informationen.
Wikipedia v1.0
Other
actions
aim
at
providing
easily
understandable
information
on
alcohol
content
and
moderate
drinking.
Andere
Maßnahmen
zielen
auf
leicht
verständliche
Informationen
über
den
Alkoholgehalt
und
maßvollen
Alkoholkonsum.
TildeMODEL v2018
The
information
content
is
largely
provided
by
the
Euroguidance
network.
Die
Informationsinhalte
werden
überwiegend
vom
Euroguidance-Netzwerk
zur
Verfügung
gestellt.
TildeMODEL v2018
Information
on
the
content
of
the
programmes
in
question
is
provided
in
the
background
notes
attached.
Informationen
ueber
den
Inhalt
der
Programme
sind
den
beigefuegten
Hintergrunddarstellungen
zu
entnehmen.
TildeMODEL v2018
Especially
the
impact
assessment
contains
relevant
information
about
content
and
scope
of
the
EGF.
Die
Folgenabschätzung
enthält
insbesondere
entsprechende
Informationen
über
Inhalt
und
Umfang
des
EGF.
TildeMODEL v2018
In
particular,
information
content
such
as
national
news
is
critical
for
the
proper
functioning
of
democracy.
Insbesondere
Informationsinhalte
wie
die
nationalen
Nachrichten
sind
für
eine
funktionierende
Demokratie
unerlässlich.
TildeMODEL v2018
The
questions
deal
with
the
information
content
and
usability
of
the
Agency's
web
site.
Die
Fragen
betreffen
den
Informationsgehalt
und
die
Brauchbarkeit
der
AgenturWebsite.
EUbookshop v2
The
latter
differences
can
be
determined
inter
alia
by
the
information
content.
Letztgenannte
Differenzen
können
dabei
u.a.
vom
Informationsinhalt
abhängen.
EuroPat v2
It
also
provides
information
about
partitions
content.
Es
liefert
auch
Informationen
über
den
Inhalt
der
Partitionen.
WikiMatrix v1
But
the
reliability,
or
the
information
content,
of
the
data
release
is
also
important.
Die
Zuverlässigkeit
oder
der
Informationsgehalt
der
veröffentlichten
Daten
ist
jedoch
auch
wichtig.
EUbookshop v2
These
behavioural
changes
will
blur
the
information
content
of
monetary
aggregates
in
the
transition
period.
Diese
Änderungen
im
Verhalten
könnten
den
Informationsgehalt
der
Geldmengenaggregate
während
der
Übergangsperiode
verwischen.
EUbookshop v2
The
information
content
of
these
two
quantities
is
still
very
large.
Der
Informationsgehalt
dieser
beiden
Messgrössen
ist
aber
schon
sehr
gross.
EuroPat v2
The
latter
thus
change
according
to
the
information
content
of
the
signal.
Diese
verändern
sich
somit
entsprechend
dem
Informationsinhalt
des
Signals.
EuroPat v2
In
the
example
shown
there,
the
support
point
5
exhibits
the
minimum
information
content.
In
dem
dort
dargestellten
Beispiel
weist
die
Stützstelle
5
den
minimalen
Informationsgehalt
auf.
EuroPat v2
Only
the
information
content
is
different
than
on
the
SCH.
Lediglich
der
Informationsinhalt
ist
anders
als
beim
SCH.
EuroPat v2
The
information
content
of
the
UBCH
differs
from
that
of
the
synchronization
channel
SCH.
Der
Informationsinhalt
des
UBCH
unterscheidet
sich
von
dem
des
Synchronization
Channel
SCH.
EuroPat v2