Übersetzung für "Infertility" in Deutsch

And of course we must tackle infertility.
Natürlich müssen wir etwas gegen das Problem der Unfruchtbarkeit unternehmen.
Europarl v8

The World Health Organisation has recognised infertility as a disease, with the in vitro method being one of the ways of treating it.
Die Weltgesundheitsorganisation hat Unfruchtbarkeit als Krankheit anerkannt und das In-vitro-Verfahren als Behandlungsform benannt.
Europarl v8

Chlamydia leads to infertility in one third of cases.
Chlamydien führen in jedem dritten Fall zu Unfruchtbarkeit.
Europarl v8

In conclusion, I would like to mention the issue of infertility.
Abschließend würde ich gerne noch das Thema Unfruchtbarkeit erwähnen.
Europarl v8

These were flags that were sent by families whom she helped treat their infertility problems.
Diese Wimpel stammten von Familien, deren Unfruchtbarkeit sie behandelt hatte.
TED2020 v1

Animal reproduction studies showed that degarelix caused infertility in male animals.
Reproduktionsstudien an Tieren zeigten, dass Degarelix bei männlichen Tieren zu Infertilität führt.
EMEA v3

Porcine parvovirus causes infertility, still births and small litters in female pigs.
Das porcine Parvovirus verursacht Unfruchtbarkeit, Totgeburten und kleine Würfe bei weiblichen Schweinen.
ELRC_2682 v1

Relevant information available on risks of infertility was also harmonised.
Verfügbare relevante Informationen zu den Risiken einer Unfruchtbarkeit wurden ebenfalls harmonisiert.
ELRC_2682 v1

The infertility associated with migalastat treatment was reported at clinically relevant exposures.
Die mit der Migalastat-Behandlung assoziierte Infertilität trat unter klinisch relevanter Exposition auf.
ELRC_2682 v1

Fertavid is used to treat infertility in any of the following situations:
Fertavid wird zur Behandlung von Unfruchtbarkeit in folgenden Fällen eingesetzt:
ELRC_2682 v1

Ovaleap is indicated for use in infertility (see section 4.1).
Ovaleap ist zur Anwendung bei Infertilität indiziert (siehe Abschnitt 4.1).
ELRC_2682 v1

Temozolomide SUN may cause permanent infertility.
Temozolomide SUN kann bleibende Unfruchtbarkeit verursachen.
ELRC_2682 v1

For the induction of temporary infertility in healthy, non-castrated, sexually mature male dogs.
Zur Einleitung einer vorübergehenden Unfruchtbarkeit bei gesunden, nicht kastrierten, geschlechtsreifen Rüden.
EMEA v3

For the induction of temporary infertility in healthy, entire, sexually mature male dogs.
Zur Erzielung einer vorübergehenden Unfruchtbarkeit bei gesunden, nicht kastrierten, geschlechtsreifen Rüden.
EMEA v3

Temozolomide Accord may cause permanent infertility.
Temozolomid Accord kann bleibende Unfruchtbarkeit verursachen.
ELRC_2682 v1

Before starting treatment, the couple's infertility should be assessed as appropriate.
Vor Behandlungsbeginn sollte die Infertilität des Paares soweit erforderlich beurteilt werden.
ELRC_2682 v1

Elonva is indicated for use in infertility (see section 4.1).
Elonva wird zur Behandlung bei Infertilität angewendet (siehe Abschnitt 4.1).
ELRC_2682 v1

In very rare cases the temporary infertility may last more than 18 months.
In sehr seltenen Fällen kann die vorübergehende Unfruchtbarkeit mehr als 18 Monate dauern.
ELRC_2682 v1

Abraxane induced infertility in male rats (see section 5.3).
Bei männlichen Ratten verursachte Abraxane Unfruchtbarkeit (siehe Abschnitt 5.3).
ELRC_2682 v1

Fertavid is used to treat infertility in women in the following situations:
Fertavid wird zur Behandlung der Unfruchtbarkeit bei Frauen in folgenden Fällen angewendet:
ELRC_2682 v1

Data are available on the risk of infertility with myeloablative conditioning.
Es liegen Daten über das Risiko von Unfruchtbarkeit durch myeloablative Konditionierung vor.
ELRC_2682 v1

Temozolomide Teva may cause permanent infertility.
Temozolomid Teva kann bleibende Unfruchtbarkeit verursachen.
ELRC_2682 v1

The quality of infertility treatment in Czech clinics is among the best in the world.
Die Qualität der Behandlung von Unfruchtbarkeit an tschechischen Kliniken gehört weltweit zur Spitze.
TildeMODEL v2018