Übersetzung für "Inextricable link" in Deutsch
This
achieves
an
inextricable
link
base
and
walls.
Dadurch
wird
eine
untrennbare
Verbindung
Boden
und
Wände.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
I
would
like
to
emphasise
that
the
last
two
EU
enlargement
rounds
have
created
a
new
outlook
towards
development
cooperation
policy
and
its
inextricable
link
to
the
European
Neighbourhood
Policy,
the
latter
being
the
direct
result
of
enlargement.
Dennoch
möchte
ich
unterstreichen,
dass
die
letzten
beiden
Runden
der
EU-Erweiterung
eine
neue
Sicht
auf
die
Politik
der
Entwicklungszusammenarbeit
mit
sich
gebracht
und
ihre
unlösliche
Verbindung
mit
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
deutlich
gemacht
haben,
wobei
letztere
das
unmittelbare
Resultat
der
Erweiterung
ist.
Europarl v8
I
remind
you
of
the
inextricable
link
between
health
and
poverty
and
urge
you
to
ensure
renewed
momentum
on
health
and
clean
water
policies,
and
on
debt
relief.
Ich
möchte
Ihnen
die
untrennbare
Verbindung
zwischen
Gesundheit
und
Armut
in
Erinnerung
rufen
und
Sie
auffordern,
sich
dafür
einzusetzen,
dass
die
Maßnahmen
zur
Gesundheitsförderung
und
Versorgung
mit
sauberem
Wasser
intensiviert
werden
und
der
Schuldenerlass
vorangetrieben
wird.
Europarl v8
In
the
economic
sphere,
he
mentioned
the
inextricable
link
between
the
establishment
of
a
free
trade
area
and
implementation
of
a
concurrent
structural
reform
programme.
Im
wirtschaftlichen
Bereich
seien
die
Schaffung
einer
Freihandelszone
und
die
Einführung
eines
entsprechenden
Strukturreformprogramms
untrennbar
miteinander
verknüpft.
TildeMODEL v2018
The
Commission’s
communication
of
8
June
2006
on
‘Europe
in
the
world’
emphasises
the
inextricable
link
between
the
EU’s
internal
and
external
policies,
and
stresses
that
Europe
has
the
potential
to
share
in
the
new
opportunities
created
by
emerging
markets
and
globalisation,
as
it
has
an
open
society
that
can
absorb
people,
ideas
and
new
technologies.
In
der
Mitteilung
der
Kommission
vom
8.
Juni
2006
über
„Europa
in
der
Welt“
wird
die
untrennbare
Verknüpfung
zwischen
der
internen
und
der
externen
Politik
der
Europäischen
Union
hervorgehoben
und
herausgestellt,
dass
Europa
als
offene
Gesellschaft,
die
imstande
ist,
Menschen,
Ideen
und
neue
Technologien
aufzunehmen,
das
Potenzial
hat,
an
den
Chancen
teilzuhaben,
die
die
aufstrebenden
Märkte
und
die
Globalisierung
bieten.
DGT v2019
In
this
context,
the
inextricable
link
between
the
SDS
and
the
Lisbon
strategy
was
highlighted,
as
both
strategies
address
the
key
long
term
challenges
facing
the
EU.
In
diesem
Zusammenhang
wurde
die
untrennbare
Verbindung
zwischen
der
Strategie
für
nachhaltige
Entwicklung
und
der
Lissabon-Strategie
hervorgehoben,
da
beide
Strategien
die
zentralen
Herausforderungen
zum
Gegenstand
haben,
welche
die
EU
auf
lange
Sicht
zu
bewältigen
hat.
TildeMODEL v2018
In
the
economic
sphere,
the
Committee
first
and
foremost
would
stress
the
inextricable
link
established
in
the
proposal
(including
the
timespan
envisaged)
between
the
establishment
of
a
free
trade
area
-
to
be
implemented
in
a
gradual,
selective
manner
and
in
tandem
with
regional
integration
between
the
partner
countries
-
and
implementation
of
a
concurrent
structural
reform
programme.
Was
die
wirtschaftliche
Seite
anbelangt,
so
hebt
der
Ausschuß
in
erster
Linie
hervor,
daß
die
im
Kommissionsvorschlag
erwähnte
Errichtung
einer
Freihandelszone
-
die
schrittweise,
selektiv
und
bei
gleichzeitiger
regionaler
Integration
zwischen
den
Partnern
erfolgen
muß
-
und
die
Durchführung
eines
entsprechenden
Strukturreformprogramms
auch
in
zeitlicher
Sicht
untrennbar
miteinander
verbunden
sind.
TildeMODEL v2018
Turning
to
the
economic
sphere,
the
Committee
stresses
the
inextricable
link
between
the
establishment
of
a
free
trade
area
and
implementation
of
a
concurrent
structural
reform
programme.
Was
die
wirtschaftliche
Seite
anbelangt,
so
hebt
der
Ausschuß
in
erster
Linie
hervor,
daß
die
im
Kommissionsvorschlag
erwähnte
Errichtung
einer
Freihandelszone
und
die
Durchführung
eines
entsprechenden
Strukturreformprogramms
untrennbar
miteinander
verbunden
sind.
TildeMODEL v2018
Winners
will
be
invited
to
Brussels
on
17
November
2010
to
attend
the
Group’s
conference,
in
partnership
with
the
S
&
D
Group
of
the
European
Parliament,
focusing
on
the
inextricable
link
between
poverty
and
housing.
Die
Gewinner
werden
am
17.
November
2010
nach
Brüssel
eingeladen,
um
an
einer
Konferenz
der
Fraktion
in
Zusammenarbeit
mit
der
S
&
D-Fraktion
des
Europäischen
Parlaments
in
Brüssel
teilzunehmen,
bei
der
es
um
den
Zusammenhang
zwischen
Armut
und
Wohnverhältnissen
gehen
wird.
EUbookshop v2
At
CAMPUS
02,
we
emphasise
the
inextricable
link
between
our
R
&
D
activities
and
their
use
for
the
industry.
Forschung
und
Entwicklung
sind
an
der
FH
CAMPUS
02
untrennbar
mit
dem
Nutzen
der
Ergebnisse
für
die
Wirtschaft
verbunden.
ParaCrawl v7.1
The
annual
Patent
Information
Conference,
held
in
Biarritz
in
November
and
attended
by
around
300
patent
searchers
and
specialists,
focused
on
quality
in
patent
databases
and
concluded
that
there
was
an
inextricable
link
between
quality
in
the
patent
system
and
the
quality
of
data.
Die
jährliche
Patentinformationskonferenz
vereinte
im
November
rund
300
Patentrechercheure
und
-experten
in
Biarritz,
wo
sie
sich
mit
der
Qualität
von
Patentdatenbanken
befassten
und
zu
dem
Schluss
kamen,
dass
die
Qualität
im
Patentsystem
und
die
Qualität
der
Patentdaten
untrennbar
miteinander
verbunden
sind.
ParaCrawl v7.1
Combining
cutting-edge
neuroscience
with
the
latest
discoveries
on
the
human
microbiome,
a
practical
guide
in
the
tradition
of
The
Second
Brain
and
The
Good
Gut
that
conclusively
demonstrates
the
inextricable,
biological
link
between
mind
and
the
digestive
system.
Die
Kombination
modernster
Neurowissenschaften
mit
den
neuesten
Entdeckungen
des
menschlichen
Mikrobioms
ist
ein
praktischer
Leitfaden
in
der
Tradition
von
The
Second
Brain
und
The
Good
Gut,
der
die
untrennbare
biologische
Verbindung
zwischen
Geist
und
Verdauungssystem
schlüssig
demonstriert.
CCAligned v1
The
basic
characteristic
of
Chinese
cinema
is
an
inextricable
link
between
tradition
and
culture,
so
each
of
the
films
that
the
audience
will
be
able
to
see
at
this
festival
shows
the
social
and
economic
prosperity
of
China
combined
with
the
tradition
and
culture
of
the
ancient
Chinese
civilization.
Das
Hauptmerkmal
der
chinesischen
Kinematografie
ist
eine
untrennbare
Verbindung
zwischen
Tradition
und
Kultur
der
alten
chinesischen
Zivilisation,
sodass
jeder
Film,
der
am
Festival
in
Belgrad
gezeigt
wird,
von
der
Blütezeit
Chinas
spricht,
sowohl
im
sozialen
als
auch
im
wirtschaftlichen
Sinne.
ParaCrawl v7.1
If
mobilized
for
an
actual
fight
against
the
fascists
that
power
could
ignite
the
impoverished
black
masses
in
the
inner
cities
for
combat,
driving
home
the
inextricable
link
between
the
fight
for
labor's
emancipation
from
wage
slavery
and
the
fight
for
black
freedom.
Eine
Mobilisierung
dieser
Macht
für
einen
wirklichen
Kampf
gegen
die
Faschisten
könnte
die
verarmten
schwarzen
Massen
in
den
Innenstädten
zum
Kampf
aufrütteln
und
dabei
die
untrennbare
Verknüpfung
zwischen
dem
Kampf
für
die
Emanzipation
der
Arbeiter
von
Lohnsklaverei
und
dem
Kampf
für
die
Freiheit
der
Schwarzen
unmissverständlich
klarstellen.
ParaCrawl v7.1
If
mobilized
for
an
actual
fight
against
the
fascists
that
power
could
ignite
the
impoverished
black
masses
in
the
inner
cities
for
combat,
driving
home
the
inextricable
link
between
the
fight
for
labor’s
emancipation
from
wage
slavery
and
the
fight
for
black
freedom.
Eine
Mobilisierung
dieser
Macht
für
einen
wirklichen
Kampf
gegen
die
Faschisten
könnte
die
verarmten
schwarzen
Massen
in
den
Innenstädten
zum
Kampf
aufrütteln
und
dabei
die
untrennbare
Verknüpfung
zwischen
dem
Kampf
für
die
Emanzipation
der
Arbeiter
von
Lohnsklaverei
und
dem
Kampf
für
die
Freiheit
der
Schwarzen
unmissverständlich
klarstellen.
ParaCrawl v7.1
It's
imperative
not
to
lose
sight
of
this
inextricable
link
as
well
as
the
conflict
between
ethics,
economy,
and
politics.
Man
darf
auf
keinen
Fall
diese
unauflösbare
Verknüpfung
und
den
Widerstreit
zwischen
Ethik,
Wirtschaft
und
Politik
aus
dem
Blick
verlieren.
ParaCrawl v7.1
The
climate
crisis
must
be
inextricably
linked
to
the
economic
crisis.
Die
Klimakrise
muss
in
direktem
Zusammenhang
mit
der
Wirtschaftskrise
betrachtet
werden.
Europarl v8
This
is
why
rates
of
pay
and
the
system
of
reimbursement
for
travel
expenses
are
inextricably
linked.
Deshalb
sind
die
Vergütungen
und
die
Regelung
der
Reisekostenerstattung
untrennbar
miteinander
verbunden.
Europarl v8
This
issue
is
inextricably
linked
to
the
economic
governance
package.
Dieses
Thema
ist
untrennbar
mit
dem
Paket
der
wirtschaftspolitischen
Steuerung
verbunden.
Europarl v8
From
now
on,
the
future
of
Europe
and
enlargement
of
the
Union
are
inextricably
linked.
Die
Zukunft
Europas
und
die
Erweiterung
der
Union
sind
künftig
untrennbar
miteinander
verknüpft.
Europarl v8
In
the
European
Union's
view,
modernity
in
Europe
is
inextricably
linked
to
the
democratic
constitutional
state.
Aus
Sicht
der
EU
ist
europäische
Modernität
untrennbar
mit
dem
demokratischen
Rechtsstaat
verbunden.
Europarl v8
Health,
growth
and
employment
are
inextricably
linked.
Gesundheit,
Wachstum
und
Beschäftigung
sind
untrennbar
miteinander
verbunden.
Europarl v8
Child
labour
and
education
issues
are
inextricably
linked.
Kinderarbeit
und
Fragen
der
Bildung
sind
untrennbar
miteinander
verknüpft.
Europarl v8
It
is
inextricably
linked
to
the
fate
of
our
generation
and
future
generations.
Sie
ist
untrennbar
mit
dem
Schicksal
unserer
und
der
nächsten
Generationen
verbunden.
Europarl v8
These
problems
are
inextricably
linked
to
economic
growth.
Diese
Probleme
sind
mit
dem
Wirtschaftswachstum
untrennbar
verbunden.
Europarl v8
Economy,
ecology
and
social
policy
are
therefore
inextricably
linked.
Ökonomie,
Ökologie
und
Sozialpolitik
sind
daher
untrennbar
verbunden.
Europarl v8
It
is
clear
that
appraisal
and
career
structure
are
inextricably
linked
together.
Ohne
Zweifel
sind
Beurteilung
und
Laufbahnstruktur
untrennbar
miteinander
verbunden.
Europarl v8
Development
and
security
are
inextricably
linked
and
mutually
dependent.
Entwicklung
und
Sicherheit
sind
untrennbar
miteinander
verbunden
und
voneinander
abhängig.
Europarl v8
Peace
is
inextricably
linked
with
justice,
and
that
is
where
the
problem
lies.
Frieden
ist
untrennbar
mit
Gerechtigkeit
verbunden,
und
eben
dort
drückt
der
Schuh.
Europarl v8
The
history
of
Ireland
and
that
of
mainland
Europe
are
inextricably
linked.
Die
Geschichte
von
Irland
ist
mit
der
des
europäischen
Festlands
untrennbar
verbunden.
Europarl v8
Irrigation
of
the
fields
is
inextricably
linked
to
the
production
of
wine.
Eng
verbunden
mit
dem
Weinanbau
ist
die
Wasserversorgung
der
Felder.
Wikipedia v1.0
Gender
and
climate
are
inextricably
linked.
Geschlechtergerechtigkeit
und
Klima
sind
untrennbar
miteinander
verbunden.
TED2020 v1
Education
is
inextricably
linked
with
citizenship
and
cultural
integration.
Bildung
ist
untrennbar
mit
staatsbürgerlicher
Identität
und
kultureller
Integration
verbunden.
TildeMODEL v2018
Maritime
industries
are
inextricably
linked
to
maritime
transport.
Die
maritimen
Industrien
sind
untrennbar
mit
dem
Seeverkehr
verbunden.
DGT v2019
The
production
of
vine
plants
is
inextricably
linked
with
wine-making.
Die
Erzeugung
von
Rebpflanzgut
ist
untrennbar
mit
der
Weinerzeugung
verbunden.
TildeMODEL v2018
Democracy
and
human
rights
are
inextricably
linked.
Demokratie
und
Menschenrechte
sind
aufs
Engste
miteinander
verknüpft.
DGT v2019
In
this
context
the
internal
and
external
aspects
of
security
are
inextricably
linked.
In
diesem
Kontext
sind
die
internen
und
externen
Sicherheitsaspekte
untrennbar
verbunden.
DGT v2019
Reform
of
SOE's
has
for
long
been
inextricably
linked
to
change
of
ownership.
Die
Reform
staatlicher
Unternehmen
war
lange
Zeit
unausweichlich
mit
einem
Eigentümerwechsel
verbunden.
TildeMODEL v2018