Übersetzung für "Inescapability" in Deutsch
As
spectators
in
the
room,
surrounded
on
all
sides
by
this
painting,
we
experience
its
radical
inescapability.
Als
Betrachtende
im
Raum
sind
wir
ringsum
umgeben
von
diesem
Bild
und
erleben
seine
radikale
Unausweichlichkeit.
ParaCrawl v7.1
The
theme
of
the
fifth
single
is
dealing
with
the
intensification
of
the
impossibility
and
inescapability
of
our
existence.
Das
Thema
der
fünften
Gewalt
Single
beschäftigt
sich
mit
der
Verdichtung
der
Unmöglichkeit
und
Unentrinnbarkeit
unserer
Existenz.
ParaCrawl v7.1
Well,
maybe
the
repetitive
references
to
"evil"
and
the
inescapability
of
the
events,
but
to
measure
the
text
against
these
details
would
mean
using
scales
for
weighing
gold,
as
we
say
in
German.
Na
gut,
vielleicht
die
wiederholten
Rekurse
auf
"das
Böse"
und
die
Unausweichlichkeit
der
Geschehnisse,
aber
das
wäre
eine
Goldwaage,
die
hier
fehl
am
Platz
wäre.
ParaCrawl v7.1
The
fact,
however,
that
animals
really
suffer
more
in
cages
than
in
open
range,
that
Hagenbeck
does
in
fact
represent
a
step
forward
in
humanity,
reflects
on
the
inescapability
of
imprisonment.
Daß
aber
zugleich
das
Tier
im
Käfig
wirklich
mehr
leidet
als
in
der
Freianlage,
daß
also
Hagenbeck
tatsächlich
einen
Fortschritt
an
Humanität
darstellt,
besagt
etwas
über
die
Unausweichlichkeit
des
Gefängnisses.
ParaCrawl v7.1
Thus,
The
Burial
at
Thebes
reveals
an
intriguing
kinship
of
souls
between
two
authors
who
may
be
separated
by
two
millennia,
but
who
are
united
in
their
thoughts
about
the
inescapability
of
history.
So
offenbart
sich
in
Tod
in
Theben
eine
verblüffende
Seelenverwandtschaft
zweier
Autoren,
die
zwar
Jahrtausende
trennen
und
die
doch
im
Nachdenken
über
die
Unentrinnbarkeit
der
Geschichte
vereint
sind.
ParaCrawl v7.1
When
Tamara
Horáková
and
Ewald
Maurer
“occupy”
Tugendhat
House
under
the
title
of
“?erná
Pole”,
they
consciously
subject
themselves
to
the
historic
and
aesthetic
inescapability
of
an
existing
construction.
Wenn
Tamara
Horáková
und
Ewald
Maurer
unter
dem
Titel
„Cerná
Pole“
das
Haus
Tugendhat
„besetzen“,
begeben
sie
sich
bewußt
in
die
ästhetische
und
historische
Unausweichlichkeit
einer
bestehenden
Konstruktion.
ParaCrawl v7.1
The
desperateness
and
inescapability
which
characterise
the
situation
of
the
people
on
board
the
aircraft
who
are
affected
as
victims
also
exist
vis-à-vis
those
who
order
and
execute
the
shooting
down
of
the
aircraft.
Die
Ausweglosigkeit
und
Unentrinnbarkeit,
welche
die
Lage
der
als
Opfer
betroffenen
Flugzeuginsassen
kennzeichnen,
bestehen
auch
gegenüber
denen,
die
den
Abschuss
des
Luftfahrzeugs
anordnen
und
durchführen.
ParaCrawl v7.1
When
Tamara
Horáková
and
Ewald
Maurer
"occupy"
Tugendhat
House
under
the
title
of
"?erná
Pole",
they
consciously
subject
themselves
to
the
historic
and
aesthetic
inescapability
of
an
existing
construction.
Wenn
Tamara
Horáková
und
Ewald
Maurer
unter
dem
Titel
"Cerná
Pole"
das
Haus
Tugendhat
"besetzen",
begeben
sie
sich
bewußt
in
die
ästhetische
und
historische
Unausweichlichkeit
einer
bestehenden
Konstruktion.
ParaCrawl v7.1