Übersetzung für "Inclusive manner" in Deutsch
We
commend
the
willingness
of
the
Ukrainian
authorities
to
continue
the
national
dialogue
in
an
inclusive
manner.
Wir
würdigen
die
Bereitschaft
der
ukrainischen
Führung,
den
nationalen
Dialog
inklusiv
fortzuführen.
TildeMODEL v2018
We
work
with
co-partners,
financing
partners
and
employees
in
an
inclusive
and
cooperative
manner.
Wir
arbeiten
integrativ
und
partnerschaftlich
mit
Mitgesellschaftern,
Finanzierungspartnern
und
Mitarbeitern.
CCAligned v1
Illinois
law
defines
a
household
or
family
member
in
an
expansive
and
inclusive
manner.
Illinois
Gesetz
definiert
einen
Haushalt
oder
ein
Familienmitglied
in
einer
expansiven
und
integrative
Art
und
Weise.
ParaCrawl v7.1
Partner
countries'
climate
change
mitigation
and
ozone
protection
plans
and
measures
are
being
presented
in
an
inclusive
manner
for
a
broad
audience
at
regional
and
global
levels.
Die
Klima-
und
Ozonschutzpläne
sowie
Maßnahmen
der
Partnerländer
werden
breitenwirksam
auf
regionaler
und
globaler
Ebene
präsentiert.
ParaCrawl v7.1
However,
we
must
take
care,
when
considering
new
governance
structures
-
and
I
understood
this
to
be
your
position,
High
Representative
-
to
move
forwards
in
an
inclusive
manner,
and
to
acknowledge
that
other
organisations,
too,
want
to
be
involved
here.
Wir
müssen
aber
auch
darauf
achten,
dass
wir,
wenn
wir
über
neue
Governance-Strukturen
nachdenken
-
und
so
habe
ich
Sie
verstanden,
Frau
Ashton
-,
inklusiv
vorgehen
und
zur
Kenntnis
nehmen,
dass
auch
andere
Organisationen
hier
mitspielen
wollen.
Europarl v8
Finally,
my
special
thanks
go
to
the
rapporteur
for
the
inclusive
manner
in
which
she
has
handled
a
very
difficult
dossier
and
my
personal
good
wishes
to
her
for
the
outcome
of
the
vote
tomorrow.
Abschließend
möchte
ich
der
Berichterstatterin
für
die
integrative
Art
und
Weise,
in
der
sie
ein
sehr
schwieriges
Thema
behandelt
hat,
meinen
besonderen
Dank
aussprechen
und
ihr
persönlich
für
das
Ergebnis
der
morgigen
Abstimmung
alles
Gute
wünschen.
Europarl v8
With
the
next
Nuclear
Security
Summit
to
take
place
in
the
United
States
in
2016,
a
window
of
opportunity
will
be
opened
by
next
year’s
NPT
Review
Conference,
which
will
allow
the
world
to
address
the
issue
of
nuclear
security
in
a
long-term,
inclusive
manner.
Der
nächste
Gipfel
über
nukleare
Sicherheit
wird
im
Jahr
2016
in
den
Vereinigten
Staaten
stattfinden,
aber
schon
vorher
bietet
sich
mit
der
NVV-Überprüfungskonferenz
im
nächsten
Jahr
eine
Gelegenheit
für
die
Welt,
das
Thema
der
nuklearen
Sicherheit
auf
lange
Sicht
und
in
einschließender
Weise
zu
erörtern.
News-Commentary v14
This
work
is
conducted
in
an
inclusive
manner
involving
the
research
community,
experts,
Europol,
and
the
explosive
and
detonators
manufactures.
Bei
diesen
Arbeiten
wird
ein
inklusiver
Ansatz
verfolgt
und
werden
sowohl
die
Forschungswelt,
Experten
und
Europol
als
auch
die
Hersteller
von
Explosiv-
und
Sprengstoffen
einbezogen.
TildeMODEL v2018
In
order
to
secure
their
support,
it
is
necessary
to
organise
decision-making
procedures
and
the
application
of
the
measures
provided
for
in
this
Regulation
in
a
clear,
transparent
and
inclusive
manner.
Um
sich
ihrer
Unterstützung
zu
versichern,
müssen
die
Entscheidungsprozesse
und
die
Anwendung
der
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Maßnahmen
klar,
transparent
und
integrativ
strukturiert
sein.
DGT v2019
Particular
attention
should
be
given
to
job
creation
and
entrepreneurship
responsive
to
community
needs,
stimulating
local
economic
growth
in
an
inclusive
and
sustainable
manner.
Besonderes
Augenmerk
sollte
der
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
unternehmerischen
Initiativen
gelten,
die
auf
die
Bedürfnisse
der
Bevölkerung
eingehen
und
das
lokale
Wirtschaftswachstum
breitenwirksam
und
nachhaltig
anregen.
TildeMODEL v2018
The
conference
showed
that
all
stakeholders,
including
rail
undertakings,
workers
and
user
groups,
wanted
to
be
truly
involved
in
the
policy-making
and
-implementation
process
in
a
transparent
and
inclusive
manner.
Bei
der
Konferenz
wurde
deutlich,
dass
alle
Beteiligten
–
einschließlich
der
Eisenbahnunternehmen,
Arbeitnehmer
und
Nutzergruppen
–
auf
transparente
und
integrative
Weise
wirklich
in
den
Prozess
der
Politikgestaltung
und
-umsetzung
einbezogen
werden
möchten.
TildeMODEL v2018
Developments
throughout
the
year
in
Egypt
have
shown
the
risks
and
pitfalls
a
democratic
transition
can
run
into
when
the
process
is
conducted
in
a
non-inclusive,
partisan
manner.
Die
Entwicklungen
in
Ägypten
haben
über
das
ganze
Jahr
hinweg
verdeutlicht,
mit
welchen
Risiken
und
Fallstricken
der
demokratische
Wandel
konfrontiert
sein
kann,
wenn
er
nicht
inklusiv
und
unparteiisch
gestaltet
wird.
TildeMODEL v2018
The
broad
directions
of
N&N
research
should
be
decided
in
an
inclusive
manner,
allowing
all
stakeholders
to
enrich
the
preliminary
discussions
on
these
directions.
Die
generelle
Ausrichtung
der
NuN-Forschung
sollte
auf
integrativer
Basis
entschieden
werden,
wobei
alle
Akteure
die
Möglichkeit
erhalten
sollten,
ihren
Beitrag
zu
den
Vorgesprächen
über
diese
Ausrichtung
zu
leisten.
DGT v2019
This
new
round
should
respond
to
the
interests
of
all
WTO
members,
in
particular
developing
countries,
and
should
be
prepared
in
a
transparent
and
inclusive
manner
taking
into
account
the
need
for
a
dialogue
with
civil
society.
Diese
neue
Runde
müsste
den
Interessen
aller
WTO-Mitglieder,
insbesondere
der
Entwicklungsländer,
gerecht
werden
und
sollte
in
transparenter,
umfassender
Weise
und
unter
Berücksichtigung
der
Notwendigkeit
eines
Dialogs
mit
der
Bürgergesellschaft
vorbereitet
werden.
TildeMODEL v2018
Equally,
exploitation
of
finite
resources,
such
as
minerals
and
groundwater,
must
be
done
in
an
inclusive
and
responsible
manner
that
guarantees
maximum
societal
benefit,
in
terms
of
the
way
that
they
are
commercialised,
the
rate
of
their
depletion
and
the
use
of
the
income
generated.
Die
Nutzung
endlicher
Ressourcen
wie
Bodenschätze
und
Grundwasser
muss
ebenfalls
in
inklusiver
und
verantwortungsbewusster
Weise
erfolgen,
damit
der
gesellschaftliche
Nutzen
aus
ihrer
Vermarktung
und
den
damit
erzielten
Einnahmen
maximiert
und
die
Abbaurate
verringert
wird.
TildeMODEL v2018
The
review
of
the
Ohrid
Framework
Agreement,
which
ended
the
2001
conflict
and
provides
the
framework
for
the
inter-ethnic
relations,
still
needs
to
be
completed
in
a
transparent
and
inclusive
manner.
Die
Überprüfung
des
Rahmenabkommens
von
Ohrid,
mit
dem
der
Konflikt
von
2001
beendet
wurde
und
das
den
Rahmen
für
die
Beziehungen
zwischen
den
Volksgruppen
bildet,
muss
noch
auf
transparente
und
inklusive
Weise
abgeschlossen
werden.
TildeMODEL v2018
The
work
will
be
taken
forward
in
an
inclusive
and
pragmatic
manner,
whilst
taking
into
account
aspects
such
as
fiscal
consolidation
and
growth.
Die
Beratungen
werden
in
integrativer
und
pragmatischer
Form
–
unter
Berücksichtigung
von
Aspekten
wie
haushaltspolitischer
Konsolidierung
und
Wachstum
–
geführt
werden.
TildeMODEL v2018
It
is
meant
to
help
the
ILO
constituents
(i.e.
governments,
employers
and
workers)
to
gain
a
better
understanding
on
how
engagement
in
GSCs
can
help
national
and
local
economies
to
grow
in
a
sustainable
and
inclusive
manner,
contributing
to
enterprises
creation
and
growth,
as
well
as
to
promotion
of
quality
jobs
and
respect
for
labour
standards.
Sie
soll
den
in
der
IAO
vertretenen
Gruppen
(z.B.
Regierungen,
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer)
aufzeigen,
wie
das
Engagement
in
globalen
Lieferketten
der
nationalen
und
lokalen
Wirtschaft
helfen
kann,
nachhaltig
und
integrativ
zu
wachsen
und
dadurch
zur
Gründung
und
zum
Wachstum
von
Unternehmen
sowie
zur
Förderung
guter
Arbeitsplätze
und
zur
Achtung
von
Arbeitsnormen
beizutragen.
TildeMODEL v2018
In
this
vision,
poverty
eradication
remains
a
central
objective,
but
its
achievement
and
protection
requires
strategies
that
tackle
the
roots
of
it
in
an
inclusive
and
sustainable
manner.
Dabei
bleibt
die
Beseitigung
der
Armut
nach
wie
vor
ein
zentrales
Ziel,
das
allerdings
nur
durch
Strategien,
die
die
Ursachen
der
Armut
breitenwirksam
und
nachhaltig
bekämpfen,
erreicht
und
aufrechterhalten
werden
kann.
TildeMODEL v2018
If
globalization
is
to
work
for
everyone,
decisions
about
how
to
manage
it
must
be
made
in
a
democratic
and
inclusive
manner
–
with
the
participation
of
both
the
perpetrators
and
the
victims
of
the
mistakes.
Wenn
die
Globalisierung
allen
etwas
bringen
soll,
müssen
Entscheidungen
über
ihr
Management
in
demokratischer
und
einschließender
Weise
getroffen
werden
–
unter
Teilnahme
sowohl
jener,
die
Fehler
begingen,
als
auch
derer,
die
darunter
zu
leiden
haben.
News-Commentary v14