Übersetzung für "Inadequate for" in Deutsch
The
Union's
ad
hoc
observer
status
in
the
Arctic
Council
is
inadequate
for
this
purpose.
Der
Ad-hoc-Beobachterstatus
der
EU
im
Arktischen
Rat
ist
für
diesen
Zweck
nicht
ausreichend.
Europarl v8
Combating
terrorism
must
not
become
an
excuse
for
inadequate
data
protection.
Terrorismusbekämpfung
darf
aber
nicht
zum
Vorwand
für
mangelhaften
Datenschutz
werden.
Europarl v8
There
is
inadequate
provision
for
it
in
the
Directive
as
a
result.
Die
diesbezüglichen
Bestimmungen
der
Richtlinie
sind
folglich
unzureichend.
Europarl v8
The
package
is
an
essential,
albeit
inadequate,
condition
for
a
viable
market.
Das
Paket
ist
eine
wesentliche,
wenngleich
unzulängliche
Bedingung
für
einen
funktionierenden
Markt.
Europarl v8
That
is
the
reason
for
inadequate
development.
Das
ist
der
Grund
für
eine
ungenügende
Entwicklung.
Europarl v8
Given
the
inadequate
evidence
base
for
career
guidance,
this
is
not
surprising.
Angesichts
der
oben
erwähnten
mangelhaften
Evidenzbasis
überrascht
dies
nicht.
TildeMODEL v2018
The
current
EU
legislation
is
inadequate
for
tackling
this
challenge.
Die
aktuellen
EU-Vorschriften
sind
unzureichend,
um
gegen
das
Problem
vorzugehen.
TildeMODEL v2018
While
it
is
true
that
Elan
drew
up
a
long-term
plan
2008-2012
for
the
group,
it
has
to
be
considered
that
this
plan
foresaw
a
capital
increase
of
EUR
25
million
as
a
basis
for
achieving
adequate
returns
in
the
future
and
Elan's
shareholders
considered
this
long-term
plan
as
inadequate
for
carrying
out
a
capital
injection
of
that
amount.
Folglich
können
die
in
Rede
stehenden
Kapitalzuführungen
nicht
als
Rettungsbeihilfe
angesehen
werden.
DGT v2019
Current
resources
are
inadequate
for
overcoming
these
handicaps.
Die
gegenwärtig
bestehenden
Möglichkeiten
reichen
nicht
aus,
um
diese
Nachteile
aufzuwiegen.
TildeMODEL v2018
Four
of
the
seven
Member
States
examined
had
set
inadequate
targets
for
reducing
fishing
capacity.
Vier
der
sieben
geprüften
Mitgliedstaaten
wiesen
unzureichende
Zielvorgaben
für
den
Kapazitätsabbau
auf.
TildeMODEL v2018
He
criticised
the
flat-rate
subsidy
for
oil
cakes
and
the
inadequate
checks
for
olive
oil.
Er
kritisiert
die
Pauschalbeihilfen
bei
Ölkuchen
und
die
unzureichende
Kontrolle
bei
Olivenöl.
TildeMODEL v2018
The
testing
and
diagnostic
facilities
are
still
inadequate
for
Community
veterinary
control.
Die
Test-
und
Diagnoseeinrichtungen
sind
für
die
gemeinschaftliche
Veterinärkontrolle
immer
noch
unzureichend.
TildeMODEL v2018
In
several
Lander,
there
are
inadequate
rules
for
the
maximum
storage
capacity
of
livestock
manure.
In
mehreren
Bundesländern
bestehen
nur
unzureichende
Vorschriften
über
die
Höchstlagerkapazitäten
für
Dung.
TildeMODEL v2018
It
follows
that
they
should
also
accept
legal
responsibility
for
inadequate
performance.
Sie
sollten
deswegen
für
ein
fehlerhaftes
Verhalten
auch
eine
rechtliche
Verantwortung
übernehmen.
TildeMODEL v2018
The
facilities
at
border
inspection
posts
are
still
inadequate
for
Community
veterinary
control.
Die
Einrichtungen
an
den
Grenzkontrollstellen
reichen
für
die
Veterinärkontrollen
noch
nicht
aus.
TildeMODEL v2018
I'm
afraid
it's
an
inadequate
sum
for
any
kind
of
befitting
accomodation.
Das
ist
wohl
eine
unzulängliche
Summe
für
eine
auch
nur
angemessene
Bleibe.
OpenSubtitles v2018
There
has
been
inadequate
funding
for
energy
technology.
Die
Finanzierung
der
Energietechnologie
war
und
ist
unzureichend.
Europarl v8
This
funding
is
totally
inadequate
for
tackling
emergencies.
Derartige
finanzielle
Maßnahmen
genügen
allerdings
nicht
einmal
zur
Bewältigung
der
dringendsten
Probleme.
TildeMODEL v2018
However,
these
two
properties
are
still
inadequate
for
certain
applications.
Diese
beiden
Eigenschaften
sind
jedoch
für
gewisse
Verwendungszwecke
noch
ungenügend.
EuroPat v2
Consequently,
the
resulting
membranes
may
be
inadequate
for
the
intended
uses.
Folglich
sind
die
resultierenden
Membranen
für
die
vorgenannten
Anwendungen
ungenügend.
EuroPat v2