Übersetzung für "In times of crisis" in Deutsch

We must not forget that these sectors are the most vulnerable in times of crisis.
Wir dürfen nicht vergessen, dass diese Sektoren in Krisenzeiten am verletzlichsten sind.
Europarl v8

In our view, that is precisely the wrong direction to take in times of crisis.
Aus unserer Sicht ist das in Zeiten der Krise genau das Falsche.
Europarl v8

In times of crisis, especially acute crisis, we need a vision.
In Zeiten von Krisen, besonders akuten Krisen, brauchen wir eine Vision.
Europarl v8

In times of crisis, undertakings come under increasing pressure.
In Zeiten der Krise wächst der Druck auf Unternehmer.
Europarl v8

In times of crisis, the EU's budget should not be increased either.
In Zeiten der Krise dürfte der EU-Haushalt auch nicht erhöht werden.
Europarl v8

It is understandable that, in times of crisis management, we tend to think in the short term.
Verständlicherweise neigt man in Zeiten des Krisenmanagements dazu, kurzfristig zu denken.
Europarl v8

Policy must be appropriate even in times of crisis.
Die Politik muss selbst in Krisenzeiten angemessen sein.
Europarl v8

The euro is a stabilising force, even in times of crisis.
Der Euro ist ein Stabilitätsanker, auch in Krisenzeiten.
Europarl v8

This is especially serious in times of crisis.
Dies ist in Krisenzeiten besonders schwerwiegend.
Europarl v8

This is extremely important for the credibility of the European Union in these times of crisis.
Dies ist in diesen Krisenzeiten für die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union äußerst wichtig.
Europarl v8

Even in times of crisis let us fight for equal conditions in equivalent situations!
Wir sollten selbst in Krisenzeiten für gleichwertige Bedingungen in gleichen Situationen kämpfen!
Europarl v8

Support for this sector is especially valuable, particularly in times of crisis.
Eine Unterstützung dieses Sektors ist insbesondere in diesen Krisenzeiten besonders wertvoll.
Europarl v8

With better integration comes more solidarity between the Member States in times of crisis.
Mehr Integration führt in Krisenzeiten zu mehr Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

It is the behaviour people see in times of crisis that they remember and take as a model, an example for the future.
Das Verhalten in Krisenzeiten dient als Beispiel, als Modell für künftige Maßnahmen.
Europarl v8

Let it be experienced also in times of crisis.
Sorgen wir dafür, dass dies auch in Krisenzeiten spürbar ist.
Europarl v8

The ex-post system threatens national and European financial stability in times of crisis.
Das Ex-post-System bedroht die nationale und europäische Finanzstabilität in Krisenzeiten.
Europarl v8

We need to better understand how people make decisions in times of crisis, and why.
Wir müssen besser verstehen wie Menschen in Krisenzeiten Entscheidungen treffen, und warum.
TED2020 v1

In times of crisis one should never idealise the past.
In Zeiten einer Krise sollte man nie die Vergangenheit idealisieren.
Tatoeba v2021-03-10

It has been argued that Europe’s institutions move forward only in times of crisis.
Es wurde behauptet, dass sich die europäischen Institutionen nur in Krisenzeiten weiterentwickeln.
News-Commentary v14

But, in times of crisis, the trade spillovers have the opposite effect.
Aber in Krisenzeiten haben die externen Effekte genau die gegenteilige Wirkung.
News-Commentary v14

The difficulties are multiplied when attempted in times of economic crisis.
Die Schwierigkeiten nehmen noch zu, wenn dies in ökonomischen Krisenzeiten versucht wird.
News-Commentary v14

In times of crisis, old-school Russian nationalism was mobilized in the service of Soviet interests.
In Krisenzeiten wurde im Dienste sowjetischer Interessen russischer Nationalismus der alten Schule mobilisiert.
News-Commentary v14