Übersetzung für "In times of crisis" in Deutsch
We
must
not
forget
that
these
sectors
are
the
most
vulnerable
in
times
of
crisis.
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
diese
Sektoren
in
Krisenzeiten
am
verletzlichsten
sind.
Europarl v8
In
our
view,
that
is
precisely
the
wrong
direction
to
take
in
times
of
crisis.
Aus
unserer
Sicht
ist
das
in
Zeiten
der
Krise
genau
das
Falsche.
Europarl v8
In
times
of
crisis,
especially
acute
crisis,
we
need
a
vision.
In
Zeiten
von
Krisen,
besonders
akuten
Krisen,
brauchen
wir
eine
Vision.
Europarl v8
In
times
of
crisis,
undertakings
come
under
increasing
pressure.
In
Zeiten
der
Krise
wächst
der
Druck
auf
Unternehmer.
Europarl v8
In
times
of
crisis,
the
EU's
budget
should
not
be
increased
either.
In
Zeiten
der
Krise
dürfte
der
EU-Haushalt
auch
nicht
erhöht
werden.
Europarl v8
It
is
understandable
that,
in
times
of
crisis
management,
we
tend
to
think
in
the
short
term.
Verständlicherweise
neigt
man
in
Zeiten
des
Krisenmanagements
dazu,
kurzfristig
zu
denken.
Europarl v8
Policy
must
be
appropriate
even
in
times
of
crisis.
Die
Politik
muss
selbst
in
Krisenzeiten
angemessen
sein.
Europarl v8
The
euro
is
a
stabilising
force,
even
in
times
of
crisis.
Der
Euro
ist
ein
Stabilitätsanker,
auch
in
Krisenzeiten.
Europarl v8
This
is
especially
serious
in
times
of
crisis.
Dies
ist
in
Krisenzeiten
besonders
schwerwiegend.
Europarl v8
This
is
extremely
important
for
the
credibility
of
the
European
Union
in
these
times
of
crisis.
Dies
ist
in
diesen
Krisenzeiten
für
die
Glaubwürdigkeit
der
Europäischen
Union
äußerst
wichtig.
Europarl v8
Even
in
times
of
crisis
let
us
fight
for
equal
conditions
in
equivalent
situations!
Wir
sollten
selbst
in
Krisenzeiten
für
gleichwertige
Bedingungen
in
gleichen
Situationen
kämpfen!
Europarl v8
Support
for
this
sector
is
especially
valuable,
particularly
in
times
of
crisis.
Eine
Unterstützung
dieses
Sektors
ist
insbesondere
in
diesen
Krisenzeiten
besonders
wertvoll.
Europarl v8
With
better
integration
comes
more
solidarity
between
the
Member
States
in
times
of
crisis.
Mehr
Integration
führt
in
Krisenzeiten
zu
mehr
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
It
is
the
behaviour
people
see
in
times
of
crisis
that
they
remember
and
take
as
a
model,
an
example
for
the
future.
Das
Verhalten
in
Krisenzeiten
dient
als
Beispiel,
als
Modell
für
künftige
Maßnahmen.
Europarl v8
Let
it
be
experienced
also
in
times
of
crisis.
Sorgen
wir
dafür,
dass
dies
auch
in
Krisenzeiten
spürbar
ist.
Europarl v8
The
ex-post
system
threatens
national
and
European
financial
stability
in
times
of
crisis.
Das
Ex-post-System
bedroht
die
nationale
und
europäische
Finanzstabilität
in
Krisenzeiten.
Europarl v8
We
need
to
better
understand
how
people
make
decisions
in
times
of
crisis,
and
why.
Wir
müssen
besser
verstehen
wie
Menschen
in
Krisenzeiten
Entscheidungen
treffen,
und
warum.
TED2020 v1
In
times
of
crisis
one
should
never
idealise
the
past.
In
Zeiten
einer
Krise
sollte
man
nie
die
Vergangenheit
idealisieren.
Tatoeba v2021-03-10
It
has
been
argued
that
Europe’s
institutions
move
forward
only
in
times
of
crisis.
Es
wurde
behauptet,
dass
sich
die
europäischen
Institutionen
nur
in
Krisenzeiten
weiterentwickeln.
News-Commentary v14
But,
in
times
of
crisis,
the
trade
spillovers
have
the
opposite
effect.
Aber
in
Krisenzeiten
haben
die
externen
Effekte
genau
die
gegenteilige
Wirkung.
News-Commentary v14
The
difficulties
are
multiplied
when
attempted
in
times
of
economic
crisis.
Die
Schwierigkeiten
nehmen
noch
zu,
wenn
dies
in
ökonomischen
Krisenzeiten
versucht
wird.
News-Commentary v14
In
times
of
crisis,
old-school
Russian
nationalism
was
mobilized
in
the
service
of
Soviet
interests.
In
Krisenzeiten
wurde
im
Dienste
sowjetischer
Interessen
russischer
Nationalismus
der
alten
Schule
mobilisiert.
News-Commentary v14