Übersetzung für "In repose" in Deutsch
Her
remains
repose
in
the
Church
of
St.
Francis
at
Foligno.
Ihr
Grab
befindet
sich
in
der
Franziskanerkirche
in
Foligno.
Wikipedia v1.0
A
body
cannot
suffer
in
sweet
repose.
Ein
Körper
kann
bei
lieblicher
Ruhe
nicht
leiden.
OpenSubtitles v2018
In
repose
hanging
flat
and
close
to
the
cheeks,
but
raised
forward
when
attentive.
In
Ruhe
flach
anliegend,
bei
Aufmerksamkeit
nach
vorn
gerichtet.
ParaCrawl v7.1
But
he
could
not
long
find
satisfaction
in
quiet
and
repose.
Aber
in
der
Ruhe
und
Stille
konnte
er
nicht
lange
Befriedigung
finden.
ParaCrawl v7.1
The
distilled
Mezcal
is
filled
into
white
oak
barrels
in
order
to
repose.
Der
destillierte
Mezcal
wird
zum
Ruhen
in
kleine
Fässer
aus
weisser
Eiche
gefüllt.
ParaCrawl v7.1
In
repose,
the
tip
of
the
ear
is
below
the
line
of
the
eye.
In
der
Ruhe
befindet
sich
die
Spitze
des
Ohres
unterhalb
der
Augenlinie.
ParaCrawl v7.1
If
the
dog
is
in
repose,
the
head
should
be
free
from
wrinkles.
Ist
der
Fila
in
Ruhestellung,
ist
der
Kopf
frei
von
Faltenbildung.
ParaCrawl v7.1
Merciful
powers,
restrain
the
thoughts
that
nature
gives
way
to
in
repose.
Überirdische
Mächte,
zügelt
die
bösen
Gedanken...
denen
im
Schlafe
sich
der
Mensch
ergibt.
OpenSubtitles v2018
The
bustle
of
unseen
life
was
stirring
all
about
him,
and
yet
nature
seemed
to
be
lying
in
majestic
repose.
Ringsherum
kochte
die
unsichtbare
Arbeit,
alles
aber
schien
sich
in
feierlicher
Ruhe
zu
befinden.
OpenSubtitles v2018
Hence
a
fast
adaptation
in
repose
and
a
slow
adaptation
during
normal
operation
can
be
achieved.
Es
läßt
sich
somit
eine
schnelle
Adaption
in
Ruhe
und
eine
langsame
Adaption
im
Normalbetrieb
realisieren.
EuroPat v2
Orthostatic
hypotension
is
diagnosed
by
measuring
the
blood
pressure
in
repose
and
directly
after
standing
up.
Die
orthostatische
Hypotonie
erkennt
man
mit
der
Blutdruckmessung
im
Liegen
und
direkt
nach
dem
Aufstehen.
ParaCrawl v7.1
In
that
way
you
can
go
out
in
the
evening
or
repose
in
quiet.
So
kann
man
abends
ausgehen,
oder
in
die
stille
ecke
sich
völlig
ausruhen.
ParaCrawl v7.1
The
aura
in
complete
repose
will
be
equal
in
intensity
to
the
aura
in
great
shock.
Die
Aura
in
vollständiger
Ruhe
wird
der
Aura
in
großem
Schock
an
Intensität
gleich
sein.
ParaCrawl v7.1
The
unframed
print
of
Dancers
in
Repose
will
be
shipped
rolled
up
in
a
postal
tube.
Der
nicht
eingerahmte
Kunstdruck
von
Tänzer
in
Ruhe
wird
eingerollt
in
einem
Versandrohr
verschickt.
ParaCrawl v7.1
Hospitable
personnel
will
ensure
your
pleasant
and
peaceful
repose
in
our
hotel.
Das
gastfreundliche
Personal
wird
Ihnen
einen
angenehmen
und
ruhigen
Urlaub
in
unserem
Hotel
bieten.
ParaCrawl v7.1
By
the
novel’s
end,
all
the
characters
the
guesthouse
find
repose
in
each
other’s
company.
Am
Ende
des
Romans
finden
alle
Charaktere
Ruhe
und
Glück
in
der
Gemeinschaft
miteinander.
ParaCrawl v7.1
The
unframed
print
of
Repose
in
Egypt
will
be
shipped
rolled
up
in
a
postal
tube.
Der
nicht
eingerahmte
Kunstdruck
von
Repose
in
Egypt
wird
eingerollt
in
einem
Versandrohr
verschickt.
ParaCrawl v7.1
Have
they
not
seen
how
We
made
the
night
for
them,
to
repose
in
it,
and
the
day,
to
see?
Haben
sie
denn
nicht
gesehen,
daß
Wir
die
Nacht
geschaffen
haben,
damit
sie
darin
ruhen
mögen,
und
den
Tag,
(damit
sie)
sehen
(mögen)?
Tanzil v1
It
is
God
who
made
for
you
the
night,
to
repose
in
it,
and
the
day,
to
see.
Allah
ist
es,
Der
für
euch
die
Nacht
gemacht
hat,
auf
daß
ihr
darin
ruht,
und
den
hellichten
Tag.
Tanzil v1
He
it
is
who
created
you
from
a
single
soul,
and
He
created
therefrom
his
spouse
that
he
might
find
repose
in
her.
Er
ist
es,
Der
euch
aus
einer
einzigen
Seele
erschuf;
und
aus
ihm
machte
Er
seine
Gattin,
damit
er
bei
ihr
ruhe.
Tanzil v1